Adoption: 1 November 1974 Adopsi: 1 November 1974
Entry into force: 25 May 1980 Berlakunya: 25 Mei 1980
Introduction and history Pendahuluan dan sejarah
Amendment procedure Prosedur Perubahan
Technical provisions Ketentuan teknis
Chapter I - General Provisions Bab I - Ketentuan Umum
Chapter II-1 - Construction - Subdivision and stability, Bab II-1 - Konstruksi - Sub Bagian dan stabilitas,
machinery and electrical installations mesin dan instalasi listrik
Chapter II-2 - Fire protection, fire detection and fire extinction Bab II-2 - perlindungan Kebakaran, deteksi kebakaran dan api kepunahan
Chapter III - Life-saving appliances and arrangements Bab III - menghemat peralatan Hidup dan pengaturan
Chapter IV - Radiocommunications Bab IV - komunikasi radio
Chapter V - Safety of navigation Bab V - Keselamatan navigasi
Chapter VI - Carriage of Cargoes Bab VI - Carriage dari Kargo
Chapter VII - Carriage of dangerous goods Bab VII - Gerobak barang berbahaya
Chapter VIII - Nuclear ships Bab VIII - Nuklir kapal
Chapter IX - Management for the Safe Operation of Ships Bab IX - Manajemen Keselamatan Pengoperasian Kapal
Chapter X - Safety measures for high-speed craft Bab X - tindakan keselamatan untuk kapal berkecepatan tinggi
Chapter XI-1 - Special measures to enhance maritime safety Bab XI-1 - Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keselamatan maritim
Chapter XI-2 - Special measures to enhance maritime security Bab XI-2 - Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keamanan maritim
Chapter XII - Additional safety measures for bulk carriers Bab XII - tindakan keselamatan tambahan untuk kapal curah
Amendments year by year Perubahan dari tahun ke tahun
Introduction and history Pendahuluan dan sejarah
The SOLAS Convention in its successive forms is generally regarded as the most important of all international treaties concerning the safety of merchant ships. Konvensi SOLAS dalam bentuk berturut-turut adalah umumnya dianggap sebagai yang paling penting dari semua perjanjian internasional tentang keselamatan kapal dagang. The first version was adopted in 1914, in response to the Titanic disaster, the second in 1929, the third in 1948, and the fourth in 1960. Versi pertama diadopsi tahun 1914, sebagai tanggapan terhadap bencana Titanic, yang kedua pada tahun 1929, ketiga tahun 1948, dan keempat pada tahun 1960.
The 1960 Convention - which was adopted on 17 June 1960 and entered into force on 26 May 1965 - was the first major task for IMO after the Organization's creation and it represented a considerable step forward in modernizing regulations and in keeping pace with technical developments in the shipping industry. Konvensi 1960 - yang diadopsi pada tanggal 17 Juni 1960 dan mulai berlaku pada tanggal 26 Mei 1965 - adalah tugas utama dari IMO setelah Organisasi penciptaan dan merupakan langkah yang cukup maju dalam modernisasi peraturan dan seiring dengan perkembangan teknis di industri pelayaran.
The intention was to keep the Convention up to date by periodic amendments but in practice the amendments procedure proved to be very slow. Tujuannya adalah untuk menjaga Konvensi up to date dengan perubahan periodik tetapi dalam prakteknya prosedur amandemen terbukti sangat lambat. It became clear that it would be impossible to secure the entry into force of amendments within a reasonable period of time. Ini menjadi jelas bahwa tidak mungkin untuk mengamankan berlakunya perubahan dalam jangka waktu yang wajar.
As a result, a completely new Convention was adopted in 1974 which included not only the amendments agreed up until that date but a new amendment procedure - the tacit acceptance procedure - designed to ensure that changes could be made within a specified (and acceptably short) period of time. Sebagai hasilnya, baru benar-benar Konvensi diadopsi pada tahun 1974 yang mencakup tidak hanya perubahan yang telah disepakati sampai tanggal tersebut tetapi perubahan prosedur baru - prosedur penerimaan diam-diam - dirancang untuk memastikan bahwa perubahan bisa dilakukan dalam waktu yang ditetapkan (dan bisa diterima pendek) jangka waktu tertentu.
Instead of requiring that an amendment shall enter into force after being accepted by, for example, two thirds of the Parties, the tacit acceptance procedure provides that an amendment shall enter into force on a specified date unless, before that date, objections to the amendment are received from an agreed number of Parties. Alih-alih membutuhkan bahwa amandemen akan berlaku setelah diterima oleh, misalnya, dua pertiga dari Para Pihak, prosedur penerimaan diam-diam menyatakan bahwa suatu perubahan mulai berlaku pada tanggal tertentu, kecuali jika, sebelum tanggal tersebut, keberatan terhadap amandemen diterima dari jumlah yang disepakati Para Pihak.
As a result the 1974 Convention has been updated and amended on numerous occasions. The Convention in force today is sometimes referred to as SOLAS, 1974, as amended. Sebagai hasilnya Konvensi 1974 telah diperbarui dan diubah pada berbagai kesempatan. Konvensi berlaku saat ini adalah kadang-kadang disebut sebagai SOLAS 1974, sebagaimana telah diubah.
Amendment procedure Perubahan prosedur
Article VIII of the SOLAS 1974 Convention states that amendments can be made either: Pasal VIII tahun 1974 Konvensi SOLAS menyatakan bahwa perubahan dapat dibuat baik:
After consideration within IMO Setelah pertimbangan dalam IMO
Amendments proposed by a Contracting Government are circulated at least six months before consideration by the Maritime Safety Committee (MSC) - which may refer discussions to one or more IMO Sub-Committees - and amendments are adopted by a two-thirds majority of Contracting Governments present and voting in the MSC. Perubahan yang diusulkan oleh pihak Pemerintah diedarkan sedikitnya enam bulan sebelum dipertimbangkan oleh Maritime Safety Committee (MSC) - yang bisa merujuk diskusi untuk satu atau lebih IMO Sub-komite - dan amandemen diadopsi oleh sebagian dua pertiga dari pihak Pemerintah hadir dan pemungutan suara di MSC. Contracting Governments of SOLAS, whether or not Members of IMO are entitled to participate in the consideration of amendments in the so-called "expanded MSC". Pihak Pemerintah SOLAS, apakah atau tidak Anggota IMO berhak untuk berpartisipasi dalam pertimbangan perubahan dalam apa yang disebut "diperluas MSC".
Amendments by a Conference Koreksi oleh sebuah Konferensi
A Conference of Contracting Governments is called when a Contracting Government requests the holding of a Conference and at least one-third of Contracting Governments agree to hold the Conference. Sebuah Konferensi Pihak Pemerintah disebut ketika sebuah permintaan pihak Pemerintah diadakannya Konferensi dan setidaknya sepertiga dari pihak Pemerintah setuju untuk mengadakan konferensi. Amendments are adopted by a two-thirds majority of Contracting Governments present and voting. Perubahan yang diadopsi oleh mayoritas dua pertiga dari pihak Pemerintah hadir dan memberikan suara.
In the case of both a Conference and the expanded MSC, amendments (other than to Chapter I) are deemed to have been accepted at the end of a set period of time following communication of the adopted amendments to Contracting Governments, unless a specified number of Contracting Governments object. Dalam kasus kedua Konferensi dan diperluas MSC, amandemen (selain untuk Bab I) dianggap telah diterima pada akhir suatu periode waktu tertentu berikut komunikasi dari perubahan diadopsi untuk Pihak Pemerintah, kecuali sejumlah tertentu Pihak Pemerintah objek. The length of time from communication of amendments to deemed acceptance is set at two years unless another period of time - which must not be less than one year - is determined by two-thirds of Contracting Governments at the time of adoption. Panjang waktu dari komunikasi perubahan penerimaan dianggap ditetapkan pada dua tahun kecuali periode waktu lain - yang tidak harus kurang daripada satu tahun - ditentukan oleh dua pertiga dari pihak Pemerintah pada saat adopsi.
Amendments to Chapter I are deemed accepted after positive acceptance by two-thirds of Contracting Governments. Koreksi terhadap Bab I dianggap diterima setelah penerimaan positif oleh dua-pertiga dari pihak Pemerintah.
Amendments enter into force six months after their deemed acceptance. Perubahan mulai berlaku enam bulan setelah dianggap penerimaan mereka.
The minimum length of time from circulation of proposed amendments through entry into force is 24 months - circulation: six months, adoption to deemed acceptance date: 12 months minimum; deemed acceptance to entry into force: six months. Panjang minimum waktu dari peredaran perubahan yang diusulkan melalui berlakunya adalah 24 bulan - sirkulasi: enam bulan, adopsi untuk tanggal penerimaan dianggap: 12 bulan minimum; dianggap penerimaan untuk memaksa masuk ke: enam bulan.
However, a resolution adopted in 1994 makes provision for an accelerated amendment procedure to be used in exceptional circumstances - allowing for the length of time from communication of amendments to deemed acceptance to be cut to six months in exceptional circumstances and when this is decided by a Conference. Namun, resolusi yang diadopsi tahun 1994 membuat ketentuan untuk prosedur amandemen dipercepat untuk digunakan dalam keadaan luar biasa - yang memungkinkan untuk jangka waktu dari komunikasi perubahan dianggap penerimaan harus dipotong sampai enam bulan dalam keadaan luar biasa dan saat ini diputuskan oleh Konferensi. In practice to date, the expanded MSC has adopted most amendments to SOLAS, while Conferences have been held on several occasions - notably to adopt whole new Chapters to SOLAS or to adopt amendments proposed in response to a specific incident. Dalam prakteknya sampai saat ini, MSC diperluas telah mengadopsi perubahan paling SOLAS, sementara Pertemuan telah diselenggarakan pada beberapa kesempatan - terutama untuk mengadopsi Bab baru untuk SOLAS atau untuk mengadopsi perubahan yang diusulkan dalam menanggapi insiden tertentu.
Technical provisions Ketentuan teknis
The main objective of the SOLAS Convention is to specify minimum standards for the construction, equipment and operation of ships, compatible with their safety. Tujuan utama Konvensi SOLAS adalah untuk menentukan standar minimum untuk konstruksi, peralatan dan pengoperasian kapal, kompatibel dengan keselamatan mereka. Flag States are responsible for ensuring that ships under their flag comply with its requirements, and a number of certificates are prescribed in the Convention as proof that this has been done. Bendera Negara-negara bertanggung jawab untuk memastikan bahwa kapal di bawah bendera mereka memenuhi persyaratan, dan sejumlah sertifikat yang diatur dalam Konvensi sebagai bukti bahwa ini telah dilakukan. Control provisions also allow Contracting Governments to inspect ships of other Contracting States if there are clear grounds for believing that the ship and its equipment do not substantially comply with the requirements of the Convention - this procedure is known as port State control.The current SOLAS Convention includes Articles setting out general obligations, amendment procedure and so on, followed by an Annex divided into 12 Chapters. ketentuan Control juga memungkinkan pihak Pemerintah untuk memeriksa kapal-kapal dari Pihak lainnya Amerika jika ada alasan yang jelas untuk percaya bahwa kapal dan peralatannya secara substansial tidak memenuhi persyaratan dari Konvensi - prosedur ini dikenal sebagai negara control.The pelabuhan saat ini SOLAS Konvensi termasuk Artikel menetapkan kewajiban umum, prosedur perubahan dan seterusnya, diikuti dengan Lampiran terbagi menjadi 12 Bab.
Chapter I - General Provisions Bab I - Ketentuan Umum
Includes regulations concerning the survey of the various types of ships and the issuing of documents signifying that the ship meets the requirements of the Convention. The Chapter also includes provisions for the control of ships in ports of other Contracting Governments. Termasuk peraturan tentang survei dari berbagai jenis kapal dan menerbitkan dokumen yang menandakan bahwa kapal itu memenuhi persyaratan dari Konvensi tersebut. Bab ini juga memuat ketentuan untuk kontrol kapal di pelabuhan Pemerintah Pihak lainnya.
Chapter II-1 - Construction - Subdivision and stability, machinery and electrical installations Bab II-1 - Konstruksi - Sub Bagian dan stabilitas, mesin dan instalasi listrik
The subdivision of passenger ships into watertight compartments must be such that after assumed damage to the ship's hull the vessel will remain afloat and stable. Pembagian kapal penumpang dalam kompartemen kedap air harus sedemikian bahwa setelah dianggap merusak lambung kapal kapal tersebut akan tetap bertahan dan stabil. Requirements for watertight integrity and bilge pumping arrangements for passenger ships are also laid down as well as stability requirements for both passenger and cargo ships. Persyaratan dan integritas kedap air lambung kapal memompa pengaturan untuk kapal penumpang juga ditetapkan serta persyaratan stabilitas bagi penumpang dan kapal kargo.
The degree of subdivision - measured by the maximum permissible distance between two adjacent bulkheads - varies with ship's length and the service in which it is engaged. Tingkat subdivisi - diukur dengan jarak maksimum antara dua diperbolehkan bulkheads berdekatan - bervariasi dengan panjang kapal itu dan layanan di mana ia bergerak. The highest degree of subdivision applies to passenger ships. Tingkat tertinggi subdivisi berlaku untuk kapal penumpang.
Requirements covering machinery and electrical installations are designed to ensure that services which are essential for the safety of the ship, passengers and crew are maintained under various emergency conditions. Persyaratan meliputi mesin dan instalasi listrik yang dirancang untuk memastikan bahwa layanan yang penting untuk keselamatan kapal, penumpang dan awak diselenggarakan di bawah berbagai kondisi darurat. The steering gear requirements of this Chapter are particularly important. Persyaratan gigi kemudi dari Bab ini sangat penting.
Chapter II-2 - Fire protection, fire detection and fire extinction Bab II-2 - perlindungan Kebakaran, kebakaran deteksi dan pemadaman kebakaran
Includes detailed fire safety provisions for all ships and specific measures for passenger ships, cargo ships and tankers. Termasuk ketentuan keselamatan kebakaran rinci untuk semua kapal dan langkah-langkah khusus untuk kapal penumpang, kapal kargo dan tanker.
They include the following principles: division of the ship into main and vertical zones by thermal and structural boundaries; separation of accommodation spaces from the remainder of the ship by thermal and structural boundaries; restricted use of combustible materials; detection of any fire in the zone of origin; containment and extinction of any fire in the space of origin; protection of the means of escape or of access for fire-fighting purposes; ready availability of fire-extinguishing appliances; minimization of the possibility of ignition of flammable cargo vapour. Mereka termasuk prinsip-prinsip berikut: pembagian kapal ke dan zona vertikal utama dengan batas-batas struktural dan termal, pemisahan ruang akomodasi dari sisa kapal oleh dan struktural batas termal; pemanfaatan terbatas bahan mudah terbakar; deteksi kebakaran di setiap zona Asal, penahanan dan pemadaman api di setiap ruang asal, perlindungan atas alat-alat melarikan diri atau akses untuk penanggulangan kebakaran tujuan; ketersediaan penyediaan peralatan pemadam kebakaran; minimalisasi kemungkinan pengapian uap kargo mudah terbakar.
Chapter III - Life-saving appliances and arrangements Bab III - menghemat peralatan Hidup dan pengaturan
The Chapter includes requirements for life-saving appliances and arrangements, including requirements for life boats, rescue boats and life jackets according to type of ship. Bab ini juga mencakup persyaratan untuk menghemat peralatan hidup dan pengaturan, termasuk persyaratan untuk kapal hidup, perahu penyelamat dan jaket hidup menurut jenis kapal.
The International Life-Saving Appliance (LSA) Code gives specific technical requirements for LSAs and is mandatory under Regulation 34, which states that all life-saving appliances and arrangements shall comply with the applicable requirements of the LSA Code. Kehidupan Internasional Tabungan Appliance (LSA) Kode memberikan persyaratan teknis khusus untuk LSAs dan adalah wajib berdasarkan Peraturan 34, yang menyatakan bahwa semua peralatan untuk menyelamatkan nyawa dan pengaturan harus memenuhi persyaratan yang berlaku dari Kode LSA.
Chapter IV - Radiocommunications Bab IV - komunikasi radio
The Chapter incorporates the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS). All passenger ships and all cargo ships of 300 gross tonnage and upwards on international voyages are required to carry equipment designed to improve the chances of rescue following an accident, including satellite emergency position indicating radio beacons (EPIRBs) and search and rescue transponders (SARTs) for the location of the ship or survival craft. Bab ini juga mencakup Global Maritime Distress dan Keamanan Sistem (GMDSS). Semua kapal penumpang dan kapal barang semua dari 300 tonase gross dan ke atas pada pelayaran internasional diperlukan untuk membawa peralatan yang dirancang untuk meningkatkan peluang penyelamatan berikut kecelakaan, termasuk posisi darurat satelit rambu radio (EPIRBs) dan pencarian dan penyelamatan transponder (SARTs) untuk lokasi kapal atau perahu kelangsungan hidup.
Regulations in Chapter IV cover undertakings by contracting governments to provide radiocommunciation services as well as ship requirements for carriage of radiocommunications equipment. The Chapter is closely linked to the Radio Regulations of the International Telecommunication Union. Peraturan dalam Bab IV meliputi usaha oleh kontrak pemerintah untuk menyediakan layanan radiocommunciation serta kebutuhan kapal untuk pengangkutan peralatan komunikasi radio. Bab ini berhubungan erat dengan Peraturan Radio Internasional Telecommunication Union.
Chapter V - Safety of navigation Bab V - Keselamatan navigasi
Chapter V identifies certain navigation safety services which should be provided by Contracting Governments and sets forth provisions of an operational nature applicable in general to all ships on all voyages. Bab V mengidentifikasi layanan keamanan navigasi tertentu yang harus disediakan oleh pihak Pemerintah dan menetapkan ketentuan yang bersifat operasional yang berlaku secara umum untuk semua kapal pada semua perjalanan. This is in contrast to the Convention as a whole, which only applies to certain classes of ship engaged on international voyages. Hal ini kontras dengan Konvensi secara keseluruhan, yang hanya berlaku untuk kelas tertentu dari kapal yang bergerak di pelayaran internasional.
The subjects covered include the maintenance of meteorological services for ships; the ice patrol service; routeing of ships; and the maintenance of search and rescue services. Subyek tercakup meliputi pemeliharaan layanan meteorologi untuk kapal; layanan patroli es; routeing kapal; dan pemeliharaan layanan pencarian dan penyelamatan.
This Chapter also includes a general obligation for masters to proceed to the assistance of those in distress and for Contracting Governments to ensure that all ships shall be sufficiently and efficiently manned from a safety point of view. Bab ini juga mencakup kewajiban umum untuk guru untuk melanjutkan ke bantuan dari orang-orang dalam kesusahan dan Pihak Pemerintah untuk memastikan bahwa semua kapal harus diawaki secukupnya dan efisien dari sudut pandang keamanan.
The chapter makes mandatory the carriage of voyage data recorders (VDRs) and automatic ship identification systems (AIS) for certain ships. Bab ini wajib membuat kereta perekam data perjalanan (VDRs) dan sistem identifikasi kapal otomatis (AIS) untuk kapal tertentu.
Chapter VI - Carriage of Cargoes Bab VI - Carriage dari Kargo
The Chapter covers all types of cargo (except liquids and gases in bulk) "which, owing to their particular hazards to ships or persons on board, may require special precautions". Bab mencakup semua jenis barang (kecuali cairan dan gas dalam jumlah besar) "yang, karena bahaya khusus mereka untuk kapal atau orang-orang di kapal, mungkin perlu tindakan khusus".
The regulations include requirements for stowage and securing of cargo or cargo units (such as containers). Peraturan mencakup persyaratan untuk penyimpanan barang dan pengamanan muatan atau unit muatan (seperti kontainer).
The Chapter requires cargo ships carrying grain to comply with the International Grain Code. Bab membutuhkan kapal kargo membawa gandum untuk mematuhi Kode Grain International.
Chapter VII - Carriage of dangerous goods Bab VII - Gerobak barang berbahaya
The regulations are contained in three parts: Peraturan yang terkandung dalam tiga bagian:
Part A - Carriage of dangerous goods in packaged form - includes provisions for the classification, packing, marking, labelling and placarding, documentation and stowage of dangerous goods. Bagian A - Gerobak barang berbahaya dalam bentuk kemasan - termasuk ketentuan untuk klasifikasi, pengepakan, tanda, label dan placarding, dokumentasi dan penyimpanan barang berbahaya. Contracting Governments are required to issue instructions at the national level and the Chapter makes mandatory the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code, developed by IMO, which is constantly updated to accommodate new dangerous goods and to supplement or revise existing provisions. Pihak Pemerintah diminta untuk mengeluarkan instruksi di tingkat nasional dan membuat Bab wajib Maritim Internasional Barang Berbahaya (IMDG) Code, dikembangkan oleh IMO, yang terus-menerus diperbarui untuk menampung barang-barang berbahaya yang baru dan untuk melengkapi atau merevisi ketentuan yang sudah ada.
Part A-1 - Carriage of dangerous goods in solid form in bulk - covers the documentation, stowage and segregation requirements for these goods and requires reporting of incidents involving such goods. Bagian A-1 - Gerobak barang berbahaya dalam bentuk padat dalam massal - meliputi dokumentasi, penyimpanan dan persyaratan segregasi untuk barang-barang dan membutuhkan pelaporan insiden yang melibatkan barang tersebut.
Part B covers Construction and equipment of ships carrying dangerous liquid chemicals in bulk and requires chemical tankers built after 1 July 1986 to comply with the International Bulk Chemical Code (IBC Code). Bagian B mencakup Konstruksi dan peralatan kapal yang mengangkut bahan kimia cair berbahaya dalam jumlah besar dan membutuhkan tanker kimia dibangun setelah 1 Juli 1986 sesuai dengan International Bulk Chemical Code (IBC Code).
Part C covers Construction and equipment of ships carrying liquefied gases in bulk and gas carriers constructed after 1 July 1986 to comply with the requirements of the International Gas Carrier Code (IGC Code). Bagian C mencakup dan peralatan konstruksi kapal membawa gas cair dalam jumlah besar dan operator gas dibangun setelah 1 Juli 1986 untuk memenuhi persyaratan International Gas Carrier Code (IGC Code).
Part D includes special requirements for the carriage of packaged irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes on board ships and requires ships carrying such products to comply with the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code). Bagian D mencakup persyaratan khusus untuk pengangkutan bahan bakar nuklir dikemas iradiasi, plutonium dan limbah radioaktif tingkat tinggi pada kapal-kapal dan membutuhkan kapal yang mengangkut produk-produk tersebut untuk mematuhi Kode Internasional untuk Paket Gerobak Aman Iradiasi Bahan Bakar Nuklir, Plutonium dan High- Tingkat Radioaktif Limbah pada Kapal Board (Kode INF).
The chapter requires carriage of dangerous goods to be in compliance with the relevant provisions of the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code). The IMDG Code was first adopted by IMO in 1965 and has been kept up to date by regular amendments, including those needed to keep it in line with United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods which sets the basic requirements for all the transport modes Bab ini membutuhkan pembawa barang-barang berbahaya harus sesuai dengan ketentuan yang relevan dari International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code). Kode IMDG pertama kali diadopsi oleh IMO pada tahun 1965 dan telah terus diperbaharui dengan perubahan secara teratur, termasuk diperlukan untuk tetap sejalan dengan United Rekomendasi Bangsa pada Transportasi Barang Berbahaya yang menetapkan persyaratan dasar untuk semua moda transportasi
Chapter VIII - Nuclear ships Bab VIII - kapal Nuklir
Gives basic requirements for nuclear-powered ships and is particularly concerned with radiation hazards. Memberikan persyaratan dasar bagi kapal bertenaga nuklir dan sangat peduli dengan bahaya radiasi. It refers to detailed and comprehensive Code of Safety for Nuclear Merchant Ships which was adopted by the IMO Assembly in 1981. Hal ini mengacu dan komprehensif Kode rinci untuk Kapal Merchant Keselamatan Nuklir yang diadopsi oleh Majelis IMO pada tahun 1981.
Chapter IX - Management for the Safe Operation of Ships Bab IX - Manajemen Keselamatan Pengoperasian Kapal
The Chapter makes mandatory the International Safety Management (ISM) Code, which requires a safety management system to be established by the shipowner or any person who has assumed responsibility for the ship (the "Company"). Bab wajib membuat Manajemen Keselamatan Internasional (ISM) Code, yang membutuhkan sistem manajemen keselamatan yang akan didirikan oleh pemilik kapal atau orang yang telah dianggap bertanggung jawab atas kapal ("Perusahaan").
Chapter X - Safety measures for high-speed craft Bab X - tindakan keselamatan untuk kapal berkecepatan tinggi
The Chapter makes mandatory the International Code of Safety for High-Speed Craft (HSC Code). Bab wajib membuat Kode Internasional Keselamatan untuk High-Speed Craft (HSC Code).
Chapter XI-1 - Special measures to enhance maritime safety Bab XI-1 - Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keselamatan maritim
The Chapter clarifies requirements relating to authorization of recognized organizations (responsible for carrying out surveys and inspections on Administrations' behalves); enhanced surveys; ship identification number scheme; and port State control on operational requirements. Bab mengklarifikasi persyaratan yang berkaitan dengan otorisasi organisasi yang diakui (yang bertanggung jawab untuk melaksanakan survei dan inspeksi pada 'behalves Administrasi); survei yang disempurnakan; skema nomor identifikasi kapal; dan kontrol Negara port pada persyaratan operasional.
Chapter XI-2 - Special measures to enhance maritime security Bab XI-2 - Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keamanan maritim
The Chapter was adopted in December 2002 and entered into force on 1 July 2004. Bab ini diadopsi pada bulan Desember 2002 dan mulai berlaku pada tanggal 1 Juli 2004. Regulation XI-2/3 of the new chapter enshrines the International Ship and Port Facilities Security Code (ISPS Code). Peraturan XI-2 / 3 dari bab baru mengabadikan International Kapal dan Fasilitas Pelabuhan Kode Keamanan (ISPS Code). Part A of the Code is mandatory and part B contains guidance as to how best to comply with the mandatory requirements. The regulation requires Administrations to set security levels and ensure the provision of security level information to ships entitled to fly their flag. Bagian A dari Kode adalah wajib dan bagian B berisi panduan tentang cara terbaik untuk memenuhi persyaratan wajib. Peraturan ini mengharuskan Administrasi untuk mengatur tingkat keamanan dan menjamin penyediaan informasi tingkat keamanan untuk kapal berhak mengibarkan bendera mereka. Prior to entering a port, or whilst in a port, within the territory of a Contracting Government, a ship shall comply with the requirements for the security level set by that Contracting Government, if that security level is higher than the security level set by the Administration for that ship. Sebelum memasukkan port, atau sementara di pelabuhan, dalam wilayah dari pihak Pemerintah, kapal harus memenuhi persyaratan tingkat keamanan ditetapkan oleh Pihak Pemerintah, jika tingkat keamanan lebih tinggi daripada tingkat keamanan yang ditetapkan oleh Administrasi untuk kapal itu.
Regulation XI-2/8 confirms the role of the Master in exercising his professional judgement over decisions necessary to maintain the security of the ship. Peraturan XI-2 / 8 menegaskan peran Guru dalam melaksanakan penilaian profesionalnya atas keputusan-keputusan yang diperlukan untuk menjaga keamanan kapal. It says he shall not be constrained by the Company, the charterer or any other person in this respect. Ia mengatakan ia tidak akan dibatasi oleh Perusahaan, Penyewa atau orang lain dalam hal ini.
Regulation XI-2/5 requires all ships to be provided with a ship security alert system, according to a strict timetable that will see most vessels fitted by 2004 and the remainder by 2006. Peraturan XI-2 / 5 mengharuskan semua kapal yang akan diberikan dengan sistem peringatan keamanan kapal, menurut jadwal yang ketat yang akan melihat kapal-kapal ditaksir dengan 2004 dan sisanya pada tahun 2006. When activated the ship security alert system shall initiate and transmit a ship-to-shore security alert to a competent authority designated by the Administration, identifying the ship, its location and indicating that the security of the ship is under threat or it has been compromised. Jika diaktifkan kapal keamanan sistem peringatan akan memulai dan mengirimkan kapal-ke-pantai keamanan waspada kepada otoritas yang kompeten yang ditunjuk oleh Administrasi, mengidentifikasi kapal, lokasi dan menunjukkan bahwa keamanan kapal berada di bawah ancaman atau telah dikompromi . The system will not raise any alarm on-board the ship. Sistem tidak akan meningkatkan alarm apapun pada-kapal. The ship security alert system shall be capable of being activated from the navigation bridge and in at least one other location. Keamanan sistem peringatan kapal harus mampu menjadi aktif dari jembatan navigasi dan setidaknya satu lokasi lain.
Regulation XI-2/6 covers requirements for port facilities, providing among other things for Contracting Governments to ensure that port facility security assessments are carried out and that port facility security plans are developed, implemented and reviewed in accordance with the ISPS Code. Peraturan XI-2 / 6 meliputi persyaratan untuk fasilitas pelabuhan, menyediakan antara lain bagi pihak Pemerintah untuk memastikan bahwa penilaian keamanan fasilitas pelabuhan dilakukan dan rencana fasilitas keamanan pelabuhan dikembangkan, diimplementasikan dan ditinjau sesuai dengan Kode ISPS.
Other regulations in this chapter cover the provision of information to IMO, the control of ships in port, (including measures such as the delay, detention, restriction of operations including movement within the port, or expulsion of a ship from port), and the specific responsibility of Companies. peraturan lain dalam bab ini meliputi penyediaan informasi kepada IMO, kontrol kapal di pelabuhan, (termasuk tindakan seperti keterlambatan, penahanan, pembatasan usaha termasuk gerakan di dalam pelabuhan, atau pengusiran dari sebuah kapal dari pelabuhan), dan tanggung jawab spesifik Perusahaan.
Chapter XII - Additional safety measures for bulk carriers Bab XII - tindakan keselamatan tambahan untuk kapal curah
The Chapter includes structural requirements for bulk carriers over 150 metres in length. Bab ini juga mencakup persyaratan struktural untuk kapal curah lebih dari 150 meter panjangnya.
Amendments year by year Perubahan dari tahun ke tahun
The Protocol of 1978 - Tanker safety and pollution prevention Protokol dari 1978 - Tanker keamanan dan pencegahan polusi
The 1981 amendments -chapter II-1 and II-2 updated Tahun 1981 perubahan-bab II-1 dan II-2 diperbaharui
The 1983 amendments -revised chapter III Perubahan-revisi bab III 1983
The 1988 (April) amendments - post Herald of Free Enterprise 1988 (April) perubahan - Posting Herald of Free Enterprise
The 1988 (October) amendments - stability of passenger ships 1988 (Oktober) amandemen - stabilitas kapal penumpang
The 1988 Protocol - HSSC Protokol 1988 - HSSC
The 1988 amendments - GMDSS Perubahan tahun 1988 - GMDSS
The 1989 amendments - chapters II-1 and II-2 Perubahan tahun 1989 - bab II-1 dan II-2
The 1990 amendments - subdivision and stability: probabilistic approach Perubahan tahun 1990 - Pembagian dan stabilitas: pendekatan probabilistik
The 1991 amendments - revised chapter VI Perubahan tahun 1991 - Bab VI revisi
The April 1992 amendments - measures for existing ro-ro passenger ships The April 1992 amandemen - langkah-langkah yang ada kapal penumpang ro-ro
The December 1992 amendments -fire safety of new passenger ships Keamanan 1992 amandemen-api Desember kapal penumpang baru
The May 1994 amendments (Conference) - Accelerated amendmentprocedure Perubahan ini Mei 1994 (Konferensi) - amendmentprocedure Dipercepat
NewChapter IX - Management for the Safe Operation of Ships NewChapter IX - Manajemen Keselamatan Pengoperasian Kapal
New Chapter X - Safety measures for high-speed craft Baru Bab X - tindakan keselamatan untuk kapal berkecepatan tinggi
New Chapter XI - Special measures to enhance maritime safety Baru Bab XI - Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keselamatan maritim
The May 1994 amendments (MSC) - emergency towing, ship reporting systems Para Mei 1994 amandemen (MSC) - derek darurat, sistem pelaporan kapal
The December 1994 amendments - cargo code made mandatory Para Desember 1994 Perubahan - kode barang dibuat wajib
The May 1995 amendments - ships routeing systems made mandatory Perubahan itu Mei 1995 - kapal sistem routeing dibuat wajib
The November 1995 amendments (Conference) - ro-ro safety post-Estonia The November 1995 amandemen (Konferensi) - ro-ro keamanan pasca-Estonia
The June 1996 amendments - revised chapter III Perubahan ini Juni 1996 - revisi bab III
The December 1996 amendments -new Fire Test Procedures Code Para Desember 1996 amandemen-baru Fire Test Kode Tata
The June 1997 amendments - Vessel Traffic Services regulation Perubahan ini Juni 1997 - Layanan peraturan Lalu Lintas Kapal
The November 1997 amendments (Conference) - New chapter XII bulk carrier safety The November 1997 amandemen (Konferensi) - Baru bab XII keselamatan bulk carrier
The May 1998 amendments - amendments to chapters II-1, IV, VI Mei 1998, perubahan - perubahan ke bab II-1, IV, VI
The May 1999 amendments - INF Code made mandatory Perubahan itu Mei 1999 - INF Kode dibuat wajib
The May 2000 amendment - helicopter landing area Perubahan itu Mei 2000 - helikopter mendarat daerah
The December 2000 amendments - VDRs, AIS made mandatory in revised chapter V, revised chapter II-1 Para Desember 2000 Perubahan - VDRs, AIS dibuat wajib dalam bab V direvisi, revisi bab II-1
The June 2001 amendments - ch VII, ch IX Para Juni 2001 amandemen - VII ch, ch IX
The May 2002 amendments - IMDG Code made mandatory Para Mei 2002 amandemen - Kode IMDG dibuat wajib
The December 2002 amendments (Conference) - measures to enhance maritime security Pada Desember 2002 amandemen (Konferensi) - langkah-langkah untuk meningkatkan keamanan maritim
The December 2002 amendments - bulk carrier new regulations Pada Desember 2002 Perubahan - bulk carrier peraturan baru
The June 2003 amendments - ch V Perubahan ini Juni 2003 - ch V
May 2004 amendments - persons in distress at sea, accidents with lifeboats Mei 2004 amandemen - orang dalam kesulitan di laut, kecelakaan dengan sekoci
December 2004 amendments - bulk carriers, free-fall lifeboats, S-VDRs Desember 2004 Perubahan - kapal curah,-sekoci jatuh bebas, S-VDRs
May 2005 amendments - revised chapter II-1 Mei 2005 Perubahan - revisi Bab II-1
May 2006 amendments - LRIT Mei 2006 amandemen - LRIT
May 2006 amendments - other issues Mei 2006 Perubahan - isu-isu lain
December 2006 amendments - passenger ship safety Desember 2006 Perubahan - keselamatan penumpang kapal
October 2007 amendments - GMDSS providers Oktober 2007 amandemen - GMDSS penyedia
May 2008 - mandatory casualty investigation code Mei 2008 - mandatory kode investigasi korban
December 2008 - mandatory IS code Desember 2008 - IS wajib kode
December 2008 - mandatory IMSBC code Desember 2008 - wajib IMSBC kode
June 2009 -ECDIS Juni 2009-ECDIS
The Protocol of 1978 Protokol Tahun 1978
Adoption : 17 February 1978 Adopsi: 17 Februari 1978
Entry into force: 1 May 1981 Berlakunya: 1 Mei 1981
The 1978 Protocol was adopted at the International Conference on Tanker Safety and Pollution Prevention, which was convened in response to a spate of tanker accidents in 1976-1977. Protokol tahun 1978 diadopsi pada Konferensi Internasional tentang Tanker Keselamatan dan Pencegahan Pencemaran, yang diadakan sebagai tanggapan atas serentetan kecelakaan tanker di 1976-1977.
The conference adopted measures affecting tanker design and operation, which were incorporated into both the SOLAS Protocol of 1978 as well as the Protocol of 1978 relating to the 1973 International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (1978 MARPOL Protocol). Konferensi ini mengadopsi langkah-langkah yang mempengaruhi desain kapal tanker dan operasi, yang dimasukkan ke dalam kedua Protokol SOLAS 1978 serta Protokol tahun 1978 yang berhubungan dengan tahun 1973 Konvensi Internasional untuk Pencegahan Pencemaran dari Kapal (1978 MARPOL Protocol).
The 1978 SOLAS Protocol made a number of important changes to Chapter I, including the introduction of unscheduled inspections and/or mandatory annual surveys and the strengthening of port State control requirements. Tahun 1978 Protokol SOLAS membuat sejumlah perubahan penting untuk Bab I, termasuk pengenalan inspeksi terjadwal dan / atau survei tahunan wajib dan penguatan persyaratan kontrol Negara port. Chapter II-1, Chapter II-2 and Chapter V were also improved. Bab II-1, Bab II-2 dan Bab V juga diperbaiki.
The main amendments included the following: Perubahan utama meliputi:
New crude oil carriers and product carriers of 20,000 dwt and above were required to be fitted with an inert gas system. Baru pembawa minyak mentah dan produk dari 20.000 pembawa dwt dan di atas diminta untuk dilengkapi dengan sistem gas inert.
An inert gas system became mandatory for existing crude oil carriers of 70,000 dwt and above by 1 May 1983, and by 1 May 1985 for ships of 20,000-70,000 dwt. Suatu sistem gas inert menjadi wajib bagi pembawa minyak mentah yang ada 70.000 dwt dan di atas dengan 1 Mei 1983, dan dengan 1 Mei 1985 untuk kapal 20,000-70,000 dwt.
In the case of crude oil carriers of 20-40,000 dwt there was provision for exemption by flag States where it was considered unreasonable or impracticable to fit an inert gas system and high-capacity fixed washing machines are not used. Dalam kasus pembawa minyak mentah 20-40,000 DWT ada penyisihan untuk pembebasan dengan bendera Amerika di mana itu dianggap masuk akal atau tidak praktis untuk menyesuaikan sistem gas inert dan tinggi-kapasitas mesin cuci tetap tidak digunakan. But an inert gas system is always required when crude oil washing is operated. Tapi sistem gas inert selalu diperlukan saat minyak mentah cuci dioperasikan.
An inert gas system was required on existing product carriers from 1 May 1983 and by 1 May 1985 for ships of 40-70,000 dwt and down to 20,000 dwt which were fitted with high capacity washing machines. Suatu sistem gas inert yang dibutuhkan pada operator produk yang ada dari 1 Mei 1983 dan dengan 1 Mei 1985 untuk kapal 40-70,000 DWT dan turun menjadi 20.000 dwt yang dilengkapi dengan kapasitas mesin cuci yang tinggi.
In addition to requiring that all ships of 1,600 grt and above be fitted with radar, the Protocol required that all ships of 10,000 grt and above have two radars, each capable of being operated independently. Selain mensyaratkan bahwa semua kapal dari 1.600 GRT dan di atas dilengkapi dengan radar, Protokol mengharuskan semua kapal 10.000 GRT, dan di atas memiliki dua radar, masing-masing mampu dioperasikan secara independen.
All tankers of 10,000 grt and above to have two remote steering gear control systems, each operable separately from the navigating bridge. Semua kapal tanker 10.000 GRT, dan di atas untuk memiliki dua roda setir sistem remote control, masing-masing beroperasi secara terpisah dari jembatan navigasi.
The main steering gear of new tankers of 10,000 grt and above to comprise two or more identical power units, and be capable of operating the rudder with one or more power units. Roda kemudi utama kapal tanker baru 10.000 GRT dan di atas akan terdiri dari dua atau lebih unit kekuasaan identik, dan mampu mengoperasikan kemudi dengan atau lebih kekuatan unit satu.
The 1981 amendments Perubahan tahun 1981
Adoption: 20 November 1981 Adopsi: 20 November 1981
Entry into force: 1 September 1984 Berlakunya: 1 September 1984
Chapters II-1 and II-2 were re-written and updated. Bab II-1 dan II-2 telah ditulis ulang dan diperbarui.
In Chapter II-1, the provisions of resolution A.325(IX) Recommendation concerning regulations for machinery and electrical installations in passenger and cargo ships (adopted in November 1975) were incorporated and made mandatory. Dalam Bab II-1, ketentuan-ketentuan resolusi A.325 (IX) Rekomendasi peraturan tentang mesin dan instalasi listrik di kapal penumpang dan kargo (diadopsi pada bulan November 1975) yang didirikan dan dibuat wajib. Changes to regulations 29 and 30 on steering gear introduced the concept of duplication of steering gear control systems in tankers. Perubahan peraturan 29 dan 30 pada gear kemudi memperkenalkan konsep duplikasi sistem kemudi kontrol gigi di kapal tanker. These measures were agreed taking into account concerns following the 1978 Amoco Cadiz disaster and relevant provisions in the 1978 SOLAS Protocol. Langkah tersebut disepakati dengan mempertimbangkan keprihatinan rekening berikut Amoco Cadiz bencana 1978 dan ketentuan-ketentuan yang relevan dalam Protokol SOLAS 1978.
Chapter II-2 was re-arranged to take into account strengthened fire safety requirements for cargo ships and passenger ships. Bab II-2 telah diatur kembali memperhitungkan diperkuat persyaratan keselamatan kebakaran untuk kapal kargo dan kapal penumpang.
The revised Chapter II-2 incorporated the requirements of resolution A.327(IX) Recommendation concerning fire safety requirements for cargo ships , which included 21 regulations based on the principles of: separation of accommodation spaces from the remainder of the ship by thermal and structural boundaries; protection of means of escape; early detection, containment or extinction of any fire; and restricted use of combustible materials. Revisi Bab-II 2 dimasukkan persyaratan resolusi A.327 (IX) Rekomendasi tentang persyaratan keselamatan kebakaran untuk kapal kargo, yang meliputi 21 peraturan berdasarkan prinsip-prinsip: pemisahan spasi akomodasi dari sisa kapal oleh thermal dan struktural batas; perlindungan sarana melarikan diri, deteksi dini, penahanan atau pemadaman api pun; dan pemanfaatan terbatas bahan mudah terbakar. Other amendments to Chapter II-2 related to provisions for halogenated hydrocarbon extinguishing systems, special requirements for ships carrying dangerous goods, and a new regulation 62 on inert gas systems. Lain perubahan pada Bab II-2 yang terkait dengan ketentuan untuk hidrokarbon halogenasi pemadam sistem, persyaratan khusus untuk kapal membawa barang-barang berbahaya, dan peraturan baru 62 pada sistem gas inert.
Some important changes were also made to Chapter V, including the addition of new requirements concerning the carriage of shipborne navigational equipment, covering such matters as gyro and magnetic compasses; the mandatory carriage of two radars and of automatic radar plotting aids in ships of 10,000 grt and above; echo-sounders; devices to indicate speed and distance; rudder angle indicators; propeller revolution indicators; rate of turn indicators; radio-direction finding apparatus; and equipment for homing on the radiotelephone distress frequency. Beberapa perubahan penting juga dilakukan pada Bab V, termasuk penambahan syarat baru tentang kereta peralatan navigasi shipborne, mencakup hal-hal seperti giro dan kompas magnetik; kereta wajib dua radar dan radar otomatis merencanakan bantuan di kapal dari 10.000 GRT dan di atas; echo-pembunyi; perangkat untuk menunjukkan kecepatan dan jarak jauh; sudut kemudi indikator; indikator revolusi baling-baling; tingkat indikator giliran; radio-arahan menemukan alat dan peralatan untuk homing pada frekuensi marabahaya telepon radio.
In addition, a few minor changes were made to Chapter III; seven regulations in Chapter IV were replaced, amended or added and a number of small changes were made to Chapter VII. Selain itu, beberapa perubahan kecil dilakukan pada Bab III; tujuh ketentuan dalam Bab IV diganti, diubah atau ditambah dan sejumlah perubahan kecil dilakukan untuk Bab VII.
The 1983 amendments Perubahan tahun 1983
Adoption: 17 June 1983 Adopsi: 17 Juni 1983
Entry into force: 1 July 1986 Berlakunya: 1 Juli 1986
The most extensive changes involved Chapter III, which was completely rewritten. Yang paling ekstensif terlibat perubahan Bab III, yang benar-benar ditulis ulang. The Chapter in the 1974 Convention differed little from the texts which appeared in the 1960 and 1948 SOLAS Conventions and the amendments were designed not only to take into account the many technical advances which had taken place since then but also to expedite the evaluation and introduction of further improvements. Bab dalam Konvensi 1974 sedikit berbeda dari teks-teks yang muncul di tahun 1960 dan 1948 dan SOLAS Konvensi Perubahan ini telah didesain tidak hanya memperhitungkan kemajuan teknis banyak yang telah terjadi sejak itu, tetapi juga untuk mempercepat evaluasi dan pengenalan perbaikan lebih lanjut.
There were also a few minor changes to Chapter II-1 and some further changes to Chapter II-2 (including improvements to the 1981 amendments) designed particularly to increase the safety of bulk carriers and passenger ships. Ada juga beberapa perubahan kecil pada Bab II-1 dan beberapa perubahan lebih lanjut pada Bab II-2 (termasuk perbaikan pada 1981 amandemen) dirancang khusus untuk meningkatkan keselamatan kapal curah dan kapal penumpang. Some small changes were made to Chapter IV. Beberapa perubahan kecil dilakukan untuk Bab IV.
Amendments to Chapter VII extended its application to chemical tankers and liquefied gas carriers by making reference to two new Codes, the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code) and the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code). Koreksi terhadap Bab VII diperpanjang aplikasi untuk kapal tanker kimia dan pembawa gas cair dengan menyebut dua kode baru, Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat Kimia Berbahaya di Massal (IBC Code) dan Kode Internasional untuk Konstruksi dan Peralatan Kapal tercatat di Massal Liquefied Gas (Kode IGC). Both apply to ships built on or after 1 July 1986. Keduanya berlaku untuk kapal yang dibangun pada atau setelah 1 Juli 1986.
The 1988 (April) amendments 1988 (April) amandemen
Adoption: 21 April 1988 Adopsi: 21 April 1988
Entry into force: 22 October 1989 Berlakunya: 22 Oktober 1989
In March 1987 the car ferry Herald of Free Enterprise capsized shortly after leaving Zeebrugge in Belgium and sank with the loss of 193 lives. Pada bulan Maret 1987, feri mobil Herald of Free Enterprise terbalik tak lama setelah meninggalkan Zeebrugge di Belgia dan tenggelam dengan hilangnya 193 nyawa. The United Kingdom proposed a series of measures designed to prevent a recurrence, the first package of which was adopted in April 1988. Britania Raya mengusulkan serangkaian langkah-langkah yang dirancang untuk mencegah kekambuhan, paket pertama yang diadopsi pada bulan April 1988.
They included new regulations 23-2 and 42-1 of Chapter II-1 intended to improve monitoring of doors and cargo areas and to improve emergency lighting. Mereka termasuk peraturan baru 23-2 dan 42-1 dari Bab II-1 dimaksudkan untuk meningkatkan pengawasan pintu dan area kargo dan untuk meningkatkan pencahayaan darurat.
The 1988 (October) amendments 1988 (Oktober) amandemen
Adoption: 28 October 1988 Adopsi: 28 Oktober 1988
Entry into force: 29 April 1990 Berlakunya: 29 April 1990
Some of these amendments also resulted from the Herald of Free Enterprise disaster and included details of how stability of passenger ships in a damaged condition should be determined and a requirement for all cargo loading doors to be locked before a ship leaves the berth. Beberapa dari perubahan tersebut juga menyebabkan dari Herald bencana Enterprise Gratis dan termasuk rincian tentang bagaimana stabilitas kapal penumpang dalam kondisi rusak harus ditentukan dan persyaratan untuk semua pemuatan kargo pintu harus dikunci sebelum kapal meninggalkan dermaga itu.
The amendments also made it compulsory for passenger ships to have a lightweight survey at least every five years to ensure their stability has not been adversely affected by the accumulation of extra weight or any alterations to the superstructure. Perubahan juga mewajibkan untuk kapal penumpang untuk memiliki sebuah survei ringan setidaknya setiap lima tahun untuk memastikan stabilitas mereka belum terpengaruh oleh akumulasi ekstra berat atau perubahan ke kapal.
Other amendments concerning the stability of passenger ships in the damaged condition were also adopted. Perubahan lain menyangkut stabilitas kapal penumpang dalam kondisi rusak juga diadopsi. These regulations had been in preparation before the Herald of Free Enterprise incident and their adoption was brought forward. Peraturan ini sudah dalam persiapan sebelum kejadian Enterprise Herald Gratis dan adopsi mereka dibawa ke depan.
The 1988 Protocol (HSSC) Protokol 1988 (HSSC)
Adoption: 11 November 1988 Adopsi: 11 November 1988
Entry into force: 3 February 2000 Berlakunya: 3 Februari 2000
The Protocol introduced a new harmonized system of surveys and certification (HSSC) to harmonize with two other Conventions, Load Lines and MARPOL 73/78. The aim is to alleviate problems caused by the fact that as requirements in the three instruments vary, ships may be obliged to go into dry-dock for a survey required by one convention shortly after being surveyed in connection with another. Protokol memperkenalkan sistem harmonisasi baru survei dan sertifikasi (HSSC) untuk mengharmonisasikan dengan dua konvensi lainnya, beban Baris dan MARPOL 73/78. Tujuannya adalah untuk mengurangi masalah yang disebabkan oleh fakta bahwa sebagai persyaratan dalam tiga instrumen berbeda-beda, kapal dapat diwajibkan untuk pergi ke kering-dermaga untuk survei yang diperlukan oleh satu konvensi lama setelah disurvei sehubungan dengan yang lain.
By enabling the required surveys to be carried out at the same time, the system is intended to reduce costs for shipowners and administrations alike. Dengan mengaktifkan survei yang diperlukan untuk dilakukan pada saat yang sama, sistem ini dimaksudkan untuk mengurangi biaya untuk pemilik kapal dan pemerintah sama.
The 1988 (GMDSS) amendments 1988 (GMDSS) perubahan
Adoption: 11 November 1988 Adopsi: 11 November 1988
Entry into force: 1 February 1992 Berlakunya: 1 Februari 1992
IMO had begun work on the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) in the 1970s and its introduction marked the biggest change to maritime communications since the invention of radio. IMO telah mulai bekerja di Global Maritim Distress dan Keselamatan System (GMDSS) pada 1970-an dan diperkenalkan menandai perubahan terbesar untuk komunikasi maritim sejak penemuan radio.
The amendments which replaced the existing Chapter IV phased in the introduction of the GMDSS in stages between 1993 and 1 February 1999. Perubahan yang menggantikan ada Bab IV bertahap dalam pengenalan GMDSS secara bertahap antara tahun 1993 dan 1 Februari 1999. The basic concept of the system is that search and rescue authorities ashore, as well as ships in the vicinity, will be rapidly alerted in the event of an emergency. Konsep dasar dari sistem ini adalah bahwa pencarian dan penyelamatan otoritas darat, serta kapal-kapal di sekitarnya, akan cepat waspada dalam keadaan darurat.
The GMDSS makes great use of the satellite communications provided by Inmarsat but also uses terrestrial radio. The GMDSS besar memanfaatkan komunikasi satelit yang disediakan oleh Inmarsat tetapi juga menggunakan radio terrestrial.
The equipment required by ships varies according to the sea area in which they operate - ships travelling to the high seas must carry more communications equipment than those which remain within reach of specified shore-based radio facilities. Peralatan yang dibutuhkan oleh kapal bervariasi menurut wilayah laut di mana mereka beroperasi - kapal bepergian ke laut lepas harus membawa peralatan komunikasi lebih dari mereka, yang berada dalam jangkauan ditetapkan berdasarkan fasilitas radio pantai. In addition to distress communications, the GMDSS also provides for the dissemination of general maritime safety information (such as navigational and meteorological warnings and urgent information to ships). Selain komunikasi marabahaya, yang GMDSS juga menyediakan untuk penyebaran informasi keselamatan maritim umum (seperti peringatan navigasi dan meteorologi dan informasi mendesak untuk kapal).
The 1989 amendments Perubahan tahun 1989
Adoption: 11 April 1989 Adopsi: 11 April 1989
Entry into force: 1 February 1992 Berlakunya: 1 Februari 1992
The main changes concern Chapter II-1 and II-2 of the Convention and deal with ships' construction and with fire protection, detection and extinction. Perhatian perubahan utama Bab II-1 dan II-2 dari Konvensi dan berurusan dengan 'konstruksi kapal dan dengan perlindungan kebakaran, deteksi dan kepunahan.
In Chapter II-1, one of the most important amendments is designed to reduce the number and size of openings in watertight bulkheads in passenger ships and to ensure that they are closed in the event of an emergency. Dalam Bab II-1, salah satu yang paling penting amandemen ini dirancang untuk mengurangi jumlah dan ukuran bukaan di bulkheads kedap air di kapal penumpang dan untuk memastikan bahwa mereka tertutup dalam keadaan darurat.
In Chapter II-2, improvements were made to regulations concerning fixed gas fire-extinguishing systems, smoke detection systems, arrangements for fuel and other oils, the location and separation of spaces and several other regulations. Dalam Bab II-2, perbaikan dilakukan untuk peraturan mengenai gas pemadam kebakaran sistem tetap, sistem deteksi asap, pengaturan untuk bahan bakar dan minyak lainnya, lokasi dan pemisahan ruang dan peraturan lainnya.
The International Gas Carrier Code - which is mandatory under SOLAS - was also amended. International Gas Carrier Code - yang wajib di bawah SOLAS - juga diubah.
The 1990 amendments Perubahan tahun 1990
Adoption: May 1990 Adopsi: Mei 1990
Entry into force : 1 February 1992 Berlakunya: 1 Februari 1992
Important changes were made to the way in which the subdivision and stability of dry cargo ships is determined. Penting perubahan dibuat dengan cara di mana pembagian dan stabilitas kapal kargo kering ditentukan. They apply to ships of 100 metres or more in length built on or after 1 February 1992. Mereka berlaku untuk kapal 100 meter atau lebih panjang yang dibangun pada atau setelah 1 Februari 1992.
The amendments introduced a new part B-1 of Chapter II-1 containing subdivision and damage stability requirements for cargo ships based upon the so-called "probabilistic" concept of survival, which was originally developed through study of data relating to collisions collected by IMO. Perubahan baru memperkenalkan bagian B-1 dari Bab II-1 mengandung Pembagian dan persyaratan stabilitas kerusakan untuk kapal kargo yang berbasis pada apa yang disebut "probabilitas" konsep kelangsungan hidup, yang pada awalnya dikembangkan melalui studi data yang berhubungan dengan tabrakan yang dikumpulkan oleh IMO .
This showed a pattern in accidents which could be used in improving the design of ships: most damage, for example, is sustained in the forward part of ships and it seemed logical, therefore, to improve the standard of subdivision there rather than towards the stern. Ini menunjukkan pola dalam kecelakaan yang dapat digunakan dalam meningkatkan desain kapal: kerusakan paling, misalnya, ditopang di bagian depan kapal dan tampaknya logis, oleh karena itu, untuk meningkatkan standar subdivisi ada bukan ke arah buritan . Because it is based on statistical evidence as to what actually happens when ships collide, the probabilistic concept provides a far more realistic scenario than the earlier "deterministic" method, whose principles regarding the subdivision of passenger ships are theoretical rather than practical in concept. Karena didasarkan pada bukti statistik seperti apa yang sebenarnya terjadi ketika kapal bertabrakan, konsep probabilistik menyediakan skenario jauh lebih realistis daripada sebelumnya "deterministik" metode, yang prinsip-prinsip tentang pembagian kapal penumpang bersifat teoretis daripada praktis dalam konsep.
Amendments were also made to the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code) and the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code). Perubahan juga dilakukan terhadap Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat Kimia Berbahaya di Massal (IBC Code) dan Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat di Massal Liquefied Gas (IGC Code).
The 1991 amendments Perubahan tahun 1991
Adoption: 24 May 1991 Adopsi: 24 Mei 1991
Entry into force: 1 January 1994 Berlakunya: 1 Januari 1994
Chapter VI (Carriage of grain) was completely revised to extend it to include other cargoes and it was retitled Carriage of cargoes. Bab VI (Gerobak gandum) benar-benar direvisi untuk memperpanjang untuk memasukkan barang lain dan itu retitled Carriage kargo. The text is shorter, but the Chapter is backed up by two new Codes. Teks yang lebih pendek, tetapi Bab ini didukung oleh dua Kode baru. The International Grain Code is mandatory while the Code of Safe Practice for Cargo Stowage and Securing is recommended. Kode Grain International wajib sedangkan Kode Aman Praktik untuk Cargo penyimpanan barang dan Mengamankan dianjurkan. The Chapter also refers to the Code of Safe Practice for Ships Carrying Timber Deck Cargoes and the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes. In Chapter II-2, fire safety requirements for passenger ships were improved and other changes were made to Chapter III and Chapter V. Bab ini juga mengacu pada Kode Aman Praktik untuk Kapal Kayu tercatat Kargo dan Deck Kode Aman Praktik untuk Solid Bulk Kargo. Dalam Bab II-2, persyaratan keselamatan kebakaran untuk kapal penumpang ditingkatkan dan perubahan lainnya yang dibuat untuk Bab III dan Bab V.
The April 1992 amendments The April 1992 amandemen
Adoption: 10 April 1992 Adopsi: 10 April 1992
Entry into force: 1 October 1994 Berlakunya: 1 Oktober 1994
New standards concerning the stability of existing ro-ro passenger ships after damage were included in amendments to Chapter II-1. standar baru tentang stabilitas ada penumpang kapal ro-ro setelah kerusakan yang termasuk dalam perubahan pada Bab II-1. They were based on measures to improve the damage stability of new ro-ro passenger ships which came into force on 29 April 1990 but were slightly modified. Mereka berdasarkan langkah-langkah untuk meningkatkan stabilitas kerusakan baru penumpang kapal ro-ro yang mulai berlaku pada tanggal 29 April 1990, namun sedikit dimodifikasi. The measures were phased in over an 11-year period beginning 1 October 1994. Langkah-langkah ini secara bertahap melalui periode 11 tahun mulai 1 Oktober 1994.
A number of other amendments to SOLAS were adopted, including improved fire safety measures for existing passenger ships carrying more than 36 passengers, including mandatory requirements for smoke detection and alarm and sprinkler systems in accommodation and service spaces, stairway enclosures and corridors. Beberapa perubahan lain untuk SOLAS diadopsi, termasuk tindakan keselamatan kebakaran ditingkatkan untuk kapal penumpang yang ada tercatat lebih dari 36 penumpang, termasuk persyaratan wajib untuk deteksi asap dan alarm dan sistem sprinkler di akomodasi dan ruang pelayanan, kandang tangga dan koridor. Other improvements involved the provision of emergency lighting, general emergency alarm systems and other means of communication. Perbaikan lainnya meliputi penyediaan pencahayaan darurat, sistem alarm darurat umum dan alat komunikasi lain.
Some of these measures became applicable for existing ships on 1 October 1994. Those dealing with smoke detection and alarm systems and sprinklers applied from 1 October 1997. Beberapa tindakan menjadi berlaku untuk kapal-kapal yang ada pada tanggal 1 Oktober 1994. Mereka yang berurusan dengan deteksi merokok dan sistem alarm dan alat penyiram diterapkan mulai 1 Oktober 1997. Requirements concerning stairways of steel-frame construction, for fire-extinguishing systems in machinery spaces and for fire doors were mandatory from 1 October 2000. tangga tentang Persyaratan-frame konstruksi baja, untuk sistem pemadam kebakaran di ruang mesin dan untuk pintu kebakaran yang wajib mulai 1 Oktober 2000.
The April 1992 amendments were particularly important because they applied to existing ships. The April 1992 Perubahan tersebut sangat penting karena mereka diterapkan ke kapal yang ada. In the past, major changes to SOLAS had been restricted to new ships by so-called "grandfather clauses". Di masa lalu, perubahan besar untuk SOLAS telah dibatasi untuk kapal baru dengan apa yang disebut "klausa kakek". The reason for this is that major changes involve expensive modifications to most ships, and there had previously been a reluctance to make such measures retroactive. Alasan untuk ini adalah bahwa perubahan besar melibatkan modifikasi paling mahal untuk kapal, dan ada sebelumnya pernah menjadi enggan untuk melakukan langkah-langkah tersebut berlaku surut.
The December 1992 amendments Perubahan Desember 1992
Adoption: 11 December 1992 Adopsi: 11 Desember 1992
Entry into force: 1 October 1994 Berlakunya: 1 Oktober 1994
The most important amendments were concerned with the fire safety of new passenger ships. Yang penting perubahan sebagian besar berkaitan dengan keselamatan kapal api penumpang baru. They made it mandatory for new ships (ie those built after 1 October 1994) carrying more than 36 passengers to be fitted with automatic sprinklers and a fire detection and alarm system centralized in a continuously-manned remote control station. Controls for the remote closing of fire doors and shutting down of ventilation fans must be located at the same place. Mereka wajib bagi kapal baru (yaitu yang dibangun setelah 1 Oktober 1994) tercatat lebih dari 36 penumpang harus dilengkapi dengan alat penyiram otomatis dan deteksi kebakaran dan sistem alarm terpusat di stasiun berawak terus-remote control. Controls untuk remote penutupan pintu kebakaran dan penutupan ventilasi fans harus berada di tempat yang sama.
New standards for the fire integrity of bulkheads and decks were introduced and improvements made to standards for corridors and stairways used as a means of escape in case of fire. Emergency lighting which can be used by passengers to identify escape routes is required. standar baru bagi integritas api bulkheads dan deck diperkenalkan dan perbaikan yang dilakukan dengan standar untuk koridor dan tangga digunakan sebagai sarana untuk melarikan diri dalam kasus kebakaran pencahayaan darurat. yang dapat digunakan oleh penumpang untuk mengidentifikasi jalan keluar yang diperlukan.
Other amendments affected the fire safety of ships carrying 36 passengers or less and also oil tanker fire safety. Perubahan lain mempengaruhi keselamatan kapal api yang membawa 36 penumpang atau kurang dan juga minyak tanker pemadam kebakaran.
Three Codes were also amended. Tiga Peraturan juga diubah. Amendments to the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code) and the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code) entered into force on 1 July 1994 and affect ships built after that date. Perubahan Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat Kimia Berbahaya di Massal (IBC Code) dan Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat di Massal Liquefied Gas (IGC Code) mulai diberlakukan pada tanggal 1 Juli 1994 dan mempengaruhi kapal dibangun setelah tanggal tersebut.
Amendments to the Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (BCH Code) entered into force on 1 July 1994. Perubahan Kode untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat Kimia Berbahaya di Massal (Kode BCH) mulai diberlakukan pada 1 Juli 1994. The Code is voluntary and applies to existing ships. Kode bersifat sukarela dan berlaku untuk kapal-kapal yang ada.
The May 1994 amendments (Conference) Perubahan ini Mei 1994 (Konferensi)
Adoption: 24 May 1994 Adopsi: 24 Mei 1994
Entry into force: 1 January 1996 (Chapters X, XI) 1 July 1998 (Chapter IX) Berlakunya: 1 Januari 1996 (Bab X, XI) 1 Juli 1998 (Bab IX)
The Conference adopted three new SOLAS Chapters as well as a resolution on an accelerated amendment procedure. Konferensi mengadopsi tiga SOLAS Bab baru serta resolusi pada prosedur perubahan dipercepat.
Accelerated amendment procedure Perubahan Dipercepat prosedur
The Conference adopted a resolution on an accelerated amendment procedure to be used in exceptional circumstances. Konferensi mengadopsi sebuah resolusi pada prosedur perubahan dipercepat untuk digunakan dalam keadaan luar biasa. It states that a Conference of Contracting Governments can reduce the period after which an amendment to the technical Chapters of the Convention (which excludes the articles and Chapter I) is deemed to have been accepted from 12 months to six months, in exceptional circumstances. Ini menyatakan bahwa Konferensi Pihak Pemerintah dapat mengurangi periode setelah amandemen terhadap Bab teknis dari Konvensi tersebut (yang tidak termasuk artikel dan Bab I) dianggap telah diterima dari 12 bulan sampai enam bulan, dalam keadaan luar biasa.
Article VIII of SOLAS deals with the procedures for amending the Convention. Pasal VIII dari SOLAS berurusan dengan prosedur untuk amandemen Konvensi. The existing text says that proposed amendments have to be circulated to Governments at least six months prior to adoption and cannot enter into force until at least 18 months after adoption. This makes a total of 24 months, from circulation (six months), through adoption, to deemed acceptance date (12 months after adoption), to entry into force (six months after deemed acceptance date). Teks yang ada mengatakan bahwa usulan perubahan harus diedarkan kepada Pemerintah sedikitnya enam bulan sebelum adopsi dan tidak dapat berlaku sampai setidaknya 18 bulan setelah ditetapkan. Hal ini membuat total 24 bulan, dari peredaran (enam bulan), melalui adopsi , untuk tanggal penerimaan dianggap (12 bulan setelah ditetapkan), untuk berlakunya (enam bulan setelah tanggal penerimaan dianggap).
The resolution adopted by the conference states that the circulation period will remain at six months as will the period between the date on which the amendment is deemed to have been accepted and the date of entry into force. Resolusi yang diadopsi oleh negara-negara konferensi bahwa periode sirkulasi akan tetap pada enam bulan akan periode antara saat di mana perubahan tersebut dianggap telah diterima dan tanggal berlakunya. But the period between adoption and deemed acceptance date can be reduced to six months from 12. Tetapi periode antara adopsi dan tanggal penerimaan dianggap dapat dikurangi sampai enam bulan dari 12. The total period between circulation of an amendment and its entry into force could thus be reduced from 24 months to 18 - in exceptional circumstances. Periode total antara sirkulasi dari suatu amendemen dan berlakunya sehingga dapat dikurangi dari 24 bulan menjadi 18 - dalam keadaan luar biasa.
Chapter IX: Management for the Safe Operation of Ships Bab IX: Manajemen untuk Operasi Kapal Aman
This new Chapter to the Convention was designed to make mandatory the International Safety Management Code, which was adopted by IMO in November 1993 (Assembly resolution A.741(18)). Bab ini baru untuk Konvensi ini dirancang untuk membuat wajib Internasional Kode Manajemen Keselamatan, yang diadopsi oleh IMO pada bulan November 1993 (resolusi Majelis A.741 (18)).
The amendments introducing the new Chapter IX entered into force on 1 July 1998. The Chapter applies to passenger ships and tankers from that date and to cargo ships and mobile drilling units of 500 gross tonnage and above from 1 July 2002. Perubahan memperkenalkan Bab IX baru mulai berlaku pada tanggal 1 Juli 1998. Bab ini berlaku untuk kapal penumpang dan kapal tanker dari tanggal tersebut dan untuk kapal kargo dan unit pengeboran mobile 500 dan di atas tonase kotor dari 1 Juli 2002.
The Code establishes safety management objectives which are: Kode menetapkan tujuan manajemen keselamatan yaitu:
| - - | to provide for safe practices in ship operation and a safe working environment; untuk menyediakan untuk praktek yang aman dalam operasi kapal dan lingkungan kerja yang aman; | |
| - - | to establish safeguards against all identified risks; untuk membangun perlindungan terhadap semua risiko yang teridentifikasi; | |
| - - | to continuously improve safety management skills of personnel, including preparing for emergencies. untuk terus meningkatkan kemampuan manajemen keselamatan personel, termasuk mempersiapkan untuk keadaan darurat. |
The Code requires a safety management system (SMS) to be established by "the Company", which is defined as the shipowner or any person, such as the manager or bareboat charterer, who has assumed responsibility for operating the ship. Kode memerlukan sistem manajemen keselamatan kerja (SMS) yang akan didirikan oleh "Perseroan", yang didefinisikan sebagai pemilik kapal atau orang, seperti manajer atau bareboat Penyewa, yang telah menerima tanggung jawab atas operasi kapal.
The company is then required to establish and implement a policy for achieving these objectives. Perusahaan ini kemudian diminta untuk menetapkan dan melaksanakan kebijakan untuk mencapai tujuan tersebut. This includes providing the necessary resources and shore-based support. Ini termasuk menyediakan sumber daya yang diperlukan dan dukungan berbasis pantai. Every company is expected "to designate a person or persons ashore having direct access to the highest level of management". Setiap perusahaan diharapkan "untuk menunjuk seseorang atau orang darat memiliki akses langsung ke level tertinggi manajemen".
The procedures required by the ISM Code should be documented and compiled in a Safety Management Manual, a copy of which should be kept on board. Prosedur yang diperlukan oleh ISM Code harus didokumentasikan dan dikompilasi dalam Manajemen Keselamatan Manual, salinan yang harus disimpan di papan.
Chapter X: Safety Measures for High Speed Craft Bab X: Ukuran Keselamatan untuk High Speed Craft
The new Chapter made mandatory the International Code of Safety for High-Speed Craft. Bab baru dibuat wajib Kode Internasional Keselamatan untuk High-Speed Craft.
Chapter XI: Special Measures to Enhance Safety: Bab XI: Ukuran Khusus untuk Meningkatkan Keamanan:
The new Chapter entered into force on 1 January 1996. Bab baru mulai berlaku pada tanggal 1 Januari 1996.
Regulation 1 states that organizations entrusted by an Administration with the responsibility for carrying out surveys and inspections shall comply with the guidelines adopted by IMO in resolution A.739(18) in November 1993. Peraturan 1 menyatakan bahwa organisasi dipercayakan oleh Administrasi dengan tanggung jawab untuk melaksanakan survei dan inspeksi harus mematuhi pedoman yang diadopsi oleh IMO pada resolusi A.739 (18) pada bulan November 1993.
Regulation 2 extends to bulk carriers aged five years and above, the enhanced programme of surveys applicable to tankers under MARPOL 73/78. Peraturan 2 meluas untuk kapal curah berusia lima tahun ke atas, program peningkatan survei yang berlaku untuk kapal tanker dengan MARPOL 73/78. The enhanced surveys should be carried out during the periodical, annual and intermediate surveys prescribed by the MARPOL and SOLAS Conventions. Survei ditingkatkan harus dilakukan selama tahunan survei berkala dan menengah, yang ditentukan oleh MARPOL dan SOLAS Konvensi.
The related guidelines on enhanced surveys pay special attention to corrosion. Pedoman survei ditingkatkan terkait memberikan perhatian khusus untuk korosi. Coatings and tank corrosion prevention systems must be thoroughly checked and measurements must also be carried out to check the thickness of plates. Pelapisan dan sistem pencegahan korosi tangki harus diperiksa dan pengukuran secara menyeluruh juga harus dilakukan untuk memeriksa ketebalan pelat.
Regulation 3 provides that all passenger ships of 100 gross tonnage and above and all cargo ships of 300 gross tonnage and above shall be provided with an identification number conforming to the IMO ship identification number scheme, as adopted by resolution A.600(15) in 1987. Peraturan 3 menyatakan bahwa semua kapal penumpang dari 100 tonase gross dan kapal barang di atas dan semua dari 300 tonase gross dan di atas harus dilengkapi dengan nomor identifikasi sesuai dengan skema nomor identifikasi kapal IMO, seperti yang diadopsi oleh resolusi A.600 (15) di 1987.
Regulation 4 makes it possible for port State control officers inspecting foreign ships to check operational requirements "when there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the safety of ships" Peraturan 4 memungkinkan kontrol petugas State port pemeriksaan kapal asing untuk memeriksa persyaratan operasional "bila ada alasan yang jelas untuk meyakini bahwa kru master atau tidak akrab dengan prosedur kapal penting berkaitan dengan keselamatan kapal"
Reference is made to resolution A.742(18), adopted in November 1993. Referensi dibuat untuk resolusi A.742 (18), diadopsi pada bulan November 1993. The resolution acknowledges the need for port States to be able to monitor not only the way in which foreign ships comply with IMO standards but also to be able to assess "the ability of ships' crews in respect of operational requirements relevant to their duties, especially with regard to passenger ships and ships which may present a special hazard" Resolusi itu mengakui perlunya Amerika port untuk dapat memantau tidak hanya dengan cara di mana kapal-kapal asing sesuai dengan standar IMO, tetapi juga untuk dapat menilai "kemampuan 'awak kapal dalam hal persyaratan operasional yang relevan dengan tugas mereka, terutama sehubungan dengan kapal penumpang dan kapal yang dapat beresiko khusus "
The "clear grounds" referred to are defined in the annex to the resolution. They include such factors as operational shortcomings, cargo operations not being conducted properly, the involvement of the ship in incidents caused by operational mistakes, absence of an up-to-date muster list and indications that crew members may not be able to communicate with each other. The "alasan yang jelas" dimaksud didefinisikan dalam lampiran resolusi dengan benar. Mereka seperti termasuk faktor sebagai operasional kekurangan kargo, operasi tidak dilakukan, keterlibatan kapal dalam insiden disebabkan oleh kesalahan operasional, tidak adanya up-to- Tanggal mengumpulkan daftar dan indikasi bahwa anggota awak mungkin tidak dapat berkomunikasi satu sama lain.
Port State control inspections are normally limited to checking certificates and documents. Negara Port inspeksi kontrol biasanya terbatas pada memeriksa sertifikat dan dokumen. But if certificates are not valid or if there are clear grounds for believing that the condition of the ship or of its equipment, or its crew, does not substantially meet the requirements of a relevant instrument, a more detailed inspection may be carried out. Tetapi jika sertifikat tidak sah atau jika ada alasan yang jelas untuk meyakini bahwa kondisi kapal atau peralatan, atau kru, secara substansial tidak memenuhi persyaratan instrumen yang relevan, inspeksi yang lebih rinci dapat dilakukan.
The operations and procedures selected for special attention include ascertaining that crew members are aware of their duties as indicated in the muster list; communications; fire and abandon ship drills; familiarity with the ship's damage control and fire control plans; bridge, cargo and machinery operations; and ability to understand manuals and other instructions. Operasi dan prosedur tertentu untuk perhatian khusus termasuk memastikan bahwa anggota awak menyadari tugas mereka seperti yang ditunjukkan dalam mengumpulkan daftar, komunikasi, kebakaran dan meninggalkan latihan kapal; keakraban dengan itu pengendalian kerusakan kapal dan kontrol rencana api, jembatan, kargo dan operasi mesin dan kemampuan untuk memahami pedoman dan instruksi lainnya.
The May 1994 amendments Perubahan Mei 1994
Adoption: 25 May 1994 Adopsi: 25 Mei 1994
Entry into force: 1 January 1996 Berlakunya: 1 Januari 1996
Three new regulations were added to Chapter V: Tiga peraturan baru yang ditambahkan ke Bab V:
Regulation 15.1 required all tankers of 20,000 dwt and above built after 1 January 1996 to be fitted with an emergency towing arrangement to be fitted at both ends of the ship. Peraturan 15,1 mengharuskan semua kapal tanker 20.000 dwt dan dibangun di atas setelah 1 Januari 1996 sampai dipasang dengan pengaturan darurat penarik harus dipasang pada kedua ujung kapal. Tankers built before that date had to be fitted with a similar arrangement not later than 1 January 1999. Tanker dibangun sebelum tanggal tersebut harus dilengkapi dengan pengaturan yang sama tidak lebih dari 1 Januari 1999.
Regulation 22 was aimed at improving navigation bridge visibility. Peraturan 22 bertujuan untuk meningkatkan visibilitas navigasi jembatan.
Regulation 8.1 made mandatory the use of ship reporting systems approved by IMO. Peraturan 8,1 dibuat wajib penggunaan sistem pelaporan kapal disetujui oleh IMO. General principles for ship reporting systems were previously adopted by IMO in 1989 as a recommendation. Prinsip-prinsip umum untuk sistem pelaporan kapal sebelumnya diadopsi oleh IMO pada tahun 1989 sebagai rekomendasi. The systems are used to provide, gather or exchange information through radio reports. Sistem yang digunakan untuk menyediakan, mengumpulkan atau pertukaran informasi melalui laporan-laporan radio.
The regulation made it mandatory for ships entering areas covered by ship reporting systems to report in to the coastal authorities giving details of sailing plans. Peraturan tersebut dibuat wajib bagi kapal memasuki area yang tercakup dalam sistem pelaporan kapal untuk melaporkan ke pihak berwenang pesisir memberikan rincian rencana berlayar.
In Chapter II-2 improvements were made to regulation 15, which deals with fire protection arrangements for fuel oil, lubrication oil and other flammable oils. Dalam II-2 perbaikan Bab dibuat dengan peraturan 15, yang berkaitan dengan pengaturan perlindungan kebakaran untuk bahan bakar minyak, minyak pelumas dan minyak lain yang mudah terbakar.
Amendments to the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code) and the Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases (Gas Carrier Code) relate to the filling limits for cargo tanks. Perubahan Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat di Massal Liquefied Gas (IGC Kode) dan Kode untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat Liquefied Gas (Gas Carrier Kode) terkait dengan batas-batas untuk mengisi tangki kargo.
The December 1994 amendments Perubahan Desember 1994
Adoption: 9 December 1994 Adopsi: Desember 9, 1994
Entry into force: 1 July 1996 Berlakunya: 1 Juli 1996
In Chapter VI (Carriage of Cargoes), the Code of Safe Practice for Cargo Stowage and Securing was made mandatory. Dalam Bab VI (Gerobak dari Kargo), Kode Barang Aman Praktik untuk penyimpanan barang dan Mengamankan dibuat wajib. The Code was adopted as a recommendation in 1991. Kode diadopsi sebagai rekomendasi pada tahun 1991. The amendments made it mandatory to provide the cargo information required by the Code and for cargo units, including containers, to be loaded, stowed and secured in accordance with a manual that must be at least equivalent to the Code. Perubahan itu wajib dilakukan untuk memberikan informasi yang dibutuhkan oleh kargo Kode dan untuk unit kargo, termasuk kontainer, yang akan diambil, disimpan dan dijamin sesuai dengan manual yang harus paling tidak setara dengan Kode.
The Code was also made mandatory under Chapter VII (Carriage of dangerous goods). Kode ini juga dibuat wajib di bawah Bab VII (Gerobak barang berbahaya).
The May 1995 amendments Perubahan Mei 1995
Adoption: 16 May 1995 Adopsi: 16 Mei 1995
Entry into force: 1 January 1997 Berlakunya: 1 Januari 1997
Regulation 8 of Chapter V was amended to make ships' routeing systems compulsory. Peraturan 8 dari Bab V diperbaharui untuk 'routeing sistem kapal wajib. Governments are responsible for submitting proposals for ships' routeing systems to IMO in accordance with amendments to the General Provisions on Ships' Routeing, which were adopted at the same time. Pemerintah bertanggung jawab untuk mengajukan proposal untuk 'routeing sistem kapal untuk IMO sesuai dengan perubahan Ketentuan Umum di kapal Routeing, yang telah diadopsi pada saat yang sama.
The November 1995 amendments (Conference) The November 1995 amandemen (Konferensi)
Adopted: 29 November 1995 Diadopsi: 29 November 1995
Entry into force: 1 July 1997 Berlakunya: 1 Juli 1997
The conference adopted a series of amendments to SOLAS, based on proposals put forward by the Panel of Experts on the safety of roll on-roll off passenger ships which was established in December 1994 following the sinking of the ferry Estonia . Konferensi tersebut mengadopsi serangkaian amandemen SOLAS, berdasarkan proposal yang diajukan oleh Panel Ahli tentang keamanan roll on-roll off kapal penumpang yang didirikan pada bulan Desember 1994 menyusul tenggelamnya kapal feri Estonia.
The most important changes relate to the stability of ro-ro passenger ships in Chapter II-1. Yang penting perubahan yang paling berhubungan dengan stabilitas kapal penumpang ro-ro dalam Bab II-1.
The SOLAS 90 damage stability standard, which had applied to all ro-ro passenger ships built since 1990, was extended to existing ships in accordance with an agreed phase-in programme. Para SOLAS 90 kerusakan stabilitas standar, yang telah diterapkan ke semua penumpang kapal ro-ro yang dibangun sejak tahun 1990, telah diperpanjang sampai kapal-kapal yang ada sesuai dengan fase-disepakati dalam program. Ships that only meet 85% of the standard had to comply fully by 1 October 1998 and those meeting 97.5% or above, by 1 October 2005. Kapal yang hanya memenuhi 85% dari standar itu untuk mematuhi sepenuhnya oleh 1 Oktober 1998 dan yang memenuhi 97,5% atau di atas, dengan 1 Oktober 2005. (The SOLAS 90 standard refers to the damage stability standard in the 1988 (October) amendments to SOLAS adopted 28 October 1988 and entering into force on 29 April 1990.) (The SOLAS 90 standar mengacu pada standar stabilitas kerusakan pada tahun 1988 (Oktober) amandemen SOLAS mengadopsi 28 Oktober 1988 dan mulai berlaku pada tanggal 29 April 1990.)
The conference also adopted a new regulation 8-2, containing special requirements for ro-ro passenger ships carrying 400 passengers or more. Konferensi ini juga mengadopsi peraturan baru 8-2, berisi persyaratan khusus untuk penumpang kapal ro-ro membawa 400 penumpang atau lebih. This is intended to phase out ships built to a one-compartment standard and ensure that they can survive without capsizing with two main compartments flooded following damage. Hal ini dimaksudkan untuk fase keluar kapal dibangun ke-kompartemen standar satu dan memastikan bahwa mereka bisa bertahan hidup tanpa terbalik dengan dua kompartemen utama banjir berikut kerusakan.
Amendments to other Chapters in the SOLAS Convention included changes to Chapter III, which deals with life saving appliances and arrangements, including the addition of a section requiring ro-ro passenger ships to be fitted with public address systems, a regulation providing improved requirements for life-saving appliances and arrangements and a requirement for all passenger ships to have full information on the details of passengers on board and requirements for the provision of a helicopter pick-up or landing area. Koreksi terhadap Bab lain dalam Konvensi SOLAS termasuk perubahan pada Bab III, yang berkaitan dengan peralatan menyelamatkan kehidupan dan pengaturan, termasuk penambahan bagian yang membutuhkan penumpang kapal ro-ro yang akan dilengkapi dengan sistem alamat publik, peraturan memberikan persyaratan ditingkatkan untuk hidup menyimpan peralatan-dan pengaturan dan persyaratan bagi semua kapal penumpang untuk memiliki informasi lengkap tentang rincian penumpang dan persyaratan untuk penyediaan helikopter pick-up atau daerah pendaratan.
Other amendments were made to Chapter IV (radiocommunications); Chapter V (safety of navigation) - including a requirement that all ro-ro passenger ships should have an established working language - and Chapter VI (carriage of cargoes). perubahan lain dibuat pada Bab IV (komunikasi radio); Bab V (keselamatan navigasi) - termasuk syarat bahwa semua penumpang kapal ro-ro harus memiliki bahasa kerja yang didirikan - dan Bab VI (pembawa barang).
The conference also adopted a resolution which permits regional arrangements to be made on special safety requirements for ro-ro passenger ships. Konferensi ini juga mengadopsi resolusi yang memungkinkan pengaturan regional yang harus dilakukan pada persyaratan keamanan khusus untuk penumpang kapal ro-ro.
The June 1996 amendments Perubahan Juni 1996
Adoption: 4 June 1996 Adopsi: 4 Juni 1996
Entry into force: 1 July 1998 Berlakunya: 1 Juli 1998
A completely revised Chapter III on life-saving appliances and arrangements was adopted. Sebuah sepenuhnya direvisi Bab III pada peralatan hidup hemat dan pengaturan diadopsi. The amendments take into account changes in technology since the Chapter had been last re-written in 1983. Perubahan memperhitungkan perubahan account dalam teknologi sejak Bab terakhir telah ditulis ulang pada tahun 1983.
Many of the technical requirements were transferred to a new International Life-Saving Appliance (LSA) Code, applicable to all ships built on or after 1 July 1998. Banyak persyaratan teknis yang telah dialihkan kepada Hidup Internasional baru-Menyimpan Appliance (LSA) Code, berlaku untuk semua kapal yang dibangun pada atau setelah 1 Juli 1998. Some of the amendments apply to existing ships as well as new ones. Beberapa dari perubahan tersebut berlaku untuk kapal yang sudah ada maupun yang baru.
Other SOLAS Chapters were also amended. SOLAS Bab lain juga diubah.
In Chapter II-1, a new part A-1 dealing with the structure of ships was added. Dalam Bab II-1, bagian baru A-1 berhubungan dengan struktur kapal telah ditambahkan. Regulation 3-1 requires ships to be designed, constructed and maintained in compliance with structural requirements of a recognized classification society or with applicable requirements by the Administration. Peraturan 3-1 mengharuskan kapal harus dirancang, dibangun dan dipelihara sesuai dengan persyaratan struktural masyarakat klasifikasi yang diakui atau dengan persyaratan yang berlaku oleh Pemerintah. Regulation 3-2 deals with corrosion prevention of seawater ballast tanks and other amendments to Chapter II-1 concern the stability of passenger and cargo ships in the damaged condition. Peraturan 3-2 berkaitan dengan pencegahan korosi pada tangki ballast air laut dan amandemen lainnya pada Bab II-1 kekhawatiran stabilitas kapal penumpang dan kargo dalam kondisi rusak.
In Chapter VI, Regulation 7 was replaced by a new text dealing with the loading, unloading and stowage of bulk cargoes. Dalam Bab VI, Peraturan 7 digantikan dengan teks baru berurusan dengan loading, bongkar dan penyimpanan kargo massal. It is intended to ensure that no excessive stress is placed on the ship's structure during such operations. Hal ini dimaksudkan untuk memastikan bahwa tidak ada stres berlebihan ditempatkan pada struktur kapal selama operasi tersebut. The ship must be provided with a booklet giving advice on cargo handling operations and the master and terminal representative must agree on a plan to ensure that loading and unloading is carried out safely. Kapal harus diberi sebuah buku kecil memberikan nasihat tentang operasi penanganan kargo dan menguasai dan perwakilan terminal harus menyetujui rencana untuk memastikan bahwa bongkar muat dilakukan secara aman.
In Chapter XI, an amendment was made regarding authorization of recognized organizations. Dalam Bab XI, perubahan telah dilakukan mengenai otorisasi organisasi yang diakui.
The International Bulk Chemicals (IBC) and Bulk Chemicals (BCH) Codes were also amended. International Bulk Chemicals (IBC) dan Bulk Chemicals (BCH) Codes juga diubah. The IBC Code is mandatory under SOLAS and applies to ships carrying dangerous chemicals in bulk that were built after 1 July 1986. The BCH is recommended and applies to ships built before that date. Kode IBC adalah wajib dalam SOLAS dan berlaku untuk kapal yang mengangkut bahan kimia berbahaya dalam jumlah besar yang dibangun setelah 1 Juli 1986. The BCH dianjurkan dan berlaku untuk kapal-kapal yang dibangun sebelum tanggal tersebut.
The December 1996 amendments Para Desember 1996 amandemen
Adoption: 6 December 1996 Adopsi: 6 Desember 1996
Entry into force : 1 July 1998 Berlakunya: 1 Juli 1998
Chapter II-2 was considerably modified, with changes to the general introduction, Part B (fire safety measures for passenger ships), Part C (fire safety measures for cargo ships) and Part D (fire safety measures for tankers). Bab II-2 itu cukup diubah, dengan perubahan untuk pengenalan umum, Bagian B (langkah-langkah keselamatan kebakaran untuk kapal penumpang), Bagian C (langkah-langkah keamanan api untuk kapal kargo) dan Bagian D (langkah-langkah keamanan untuk kapal api). The changes made mandatory a new International Code for Application of Fire Test Procedures intended to be used by Administrations when approving products for installation in ships flying their flag. Perubahan yang dibuat wajib baru Kode Internasional untuk Aplikasi Api Prosedur Uji dimaksudkan untuk digunakan oleh Administrasi ketika menyetujui produk untuk instalasi di kapal mengibarkan bendera mereka.
Amendments to Chapter II-1 included a requirement for ships to be fitted with a system to ensure that the equipment necessary for propulsion and steering are maintained or immediately restored in the case of loss of any one of the generators in service. Perubahan pada Bab II-1 termasuk persyaratan untuk kapal harus dilengkapi dengan sistem untuk memastikan bahwa peralatan yang diperlukan untuk pendorong dan kemudi dipertahankan atau segera dikembalikan dalam kasus hilangnya salah satu generator dalam pelayanan.
An amendment to Chapter V aims to ensure that the crew can gain safe access to the ship's bow, even in severe weather conditions. Perubahan pada Bab V bertujuan untuk memastikan bahwa para kru dapat memperoleh akses yang aman ke haluan kapal, bahkan dalam kondisi cuaca buruk. Amendments were also made to two regulations in Chapter VII relating to carriage of dangerous goods and the IBC Code was also amended. Perubahan juga dilakukan terhadap dua peraturan dalam Bab VII yang berkaitan dengan kereta barang berbahaya dan Kode IBC juga diubah.
The June 1997 amendments Perubahan Juni 1997
Adoption: 4 June 1997 Adopsi: 4 Juni 1997
Entry into force: 1 July 1999 Berlakunya: 1 Juli 1999
The amendments included a new Regulation 8.2 on Vessel Traffic Services (VTS) in Chapter V. VTS are traffic management systems, for example those used in busy straits. Perubahan Peraturan baru termasuk 8,2 pada lalu lintas kapal Jasa (VTS) di V. VTS Bab sistem manajemen lalu lintas, misalnya yang digunakan di selat sibuk. This Regulation sets out when VTS can be implemented. Peraturan ini mengatur ketika VTS dapat diimplementasikan. It says Vessel Traffic Services should be designed to contribute to the safety of life at sea, safety and efficiency of navigation and the protection of the marine environment, adjacent shore areas, worksites and offshore installations from possible adverse effects of maritime traffic. Dikatakan Layanan Lalu Lintas Kapal harus dirancang untuk berkontribusi dengan keselamatan di laut kehidupan, keamanan dan efisiensi navigasi dan perlindungan lingkungan laut, daerah pantai yang berdekatan, worksites dan instalasi lepas pantai dari efek samping yang mungkin timbul dari lalu lintas maritim.
Governments may establish VTS when, in their opinion, the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. But no VTS should prejudice the "rights and duties of governments under international law" and a VTS may only be made mandatory in sea areas within a State's territorial waters. Pemerintah dapat membentuk VTS ketika, menurut mereka, volume lalu lintas atau tingkat risiko membenarkan layanan seperti hukum. Tapi tidak VTS harus merugikan "hak dan kewajiban pemerintah internasional di bawah" dan VTS hanya dapat dilakukan wajib di wilayah laut dalam perairan teritorial Luar Negeri.
In Chapter II-1, a new regulation 8.3 on "Special requirements for passenger ships, other than ro-ro passenger ships, carrying 400 persons or more" effectively makes these ships comply with the special requirements for ro-ro passenger ships in Regulation 8.2 which were adopted in November 1995. Dalam Bab II-1, sebuah peraturan baru 8,3 pada "persyaratan khusus untuk kapal penumpang, selain kapal penumpang ro-ro, tercatat 400 orang atau lebih" efektif membuat kapal ini memenuhi persyaratan khusus untuk penumpang kapal ro-ro dalam Peraturan 8,2 yang telah diadopsi pada bulan November 1995. The special requirements are aimed at ensuring the ships can survive without capsizing with two main compartments flooded following damage. Persyaratan khusus bertujuan untuk memastikan kapal-kapal dapat bertahan hidup tanpa terbalik dengan dua kompartemen utama banjir merusak berikut.
The November 1997 amendments (Conference) The November 1997 amandemen (Konferensi)
Adoption: 27 November 1997 Adopsi: 27 November 1997
Entry into force: 1 July 1999 Berlakunya: 1 Juli 1999
The Conference adopted a Protocol adding a new Chapter XII to the Convention entitled Additional Safety Measures for Bulk Carriers. Konferensi mengadopsi Protokol menambahkan baru Bab XII dari Konvensi Ukuran Keselamatan Tambahan berhak untuk Bulk Carriers.
The regulations state that all new bulk carriers 150 metres or more in length (built after 1 July 1999) carrying cargoes with a density of 1,000 kg/m3 and above should have sufficient strength to withstand flooding of any one cargo hold, taking into account dynamic effects resulting from presence of water in the hold and taking into account the recommendations adopted by IMO. Peraturan menyatakan bahwa semua operator massal baru 150 meter atau lebih panjang (dibangun setelah 1 Juli 1999) membawa barang dengan densitas 1000 kg/m3 dan di atas harus memiliki kekuatan yang cukup untuk menahan banjir dari setiap kargo satu, dengan mempertimbangkan dinamis efek yang dihasilkan dari adanya air di dalam palka dan mempertimbangkan rekomendasi yang diadopsi oleh IMO.
For existing ships (built before 1 July 1999) carrying bulk cargoes with a density of 1,780 kg/m3 and above, the transverse watertight bulkhead between the two foremost cargo holds and the double bottom of the foremost cargo hold should have sufficient strength to withstand flooding and the related dynamic effects in the foremost cargo hold. Untuk kapal yang ada (dibangun sebelum tanggal 1 Juli 1999) membawa barang massal dengan kepadatan 1.780 kg/m3 dan di atas, sekat melintang kedap air terutama kargo antara dua memegang dan bagian bawah ganda dari kargo terkemuka harus memiliki kekuatan yang cukup untuk menahan banjir dan efek dinamis terkait di kargo terkemuka.
Cargoes with a density of 1,780 kg/m3 and above (heavy cargoes) include iron ore, pig iron, steel, bauxite and cement. Kargo dengan kepadatan 1.780 kg/m3 dan di atas (barang berat) mencakup bijih besi, pig iron, baja, bauksit dan semen. Lighter cargoes, but with a density of more than 1,000 kg/m3, include grains such as wheat and rice, and timber. Lighter kargo, tetapi dengan kepadatan yang lebih dari 1.000 kg/m3, termasuk biji-bijian seperti gandum dan beras, dan kayu.
The amendments take into account a study into bulk carrier survivability carried out by the International Association of Classification Societies (IACS) at the request of IMO. Perubahan mempertimbangkan studi ke survivabilitas bulk carrier dilakukan oleh Asosiasi Internasional Classification Societies (IACS) atas permintaan IMO. IACS found that if a ship is flooded in the forward hold, the bulkhead between the two foremost holds may not be able to withstand the pressure that results from the sloshing mixture of cargo and water, especially if the ship is loaded in alternate holds with high density cargoes (such as iron ore). IACS menemukan bahwa jika sebuah kapal adalah banjir di pegang depan, sekat antara kedua terpenting memegang mungkin tidak dapat menahan tekanan yang dihasilkan dari campuran muatan tumpah dan air, terutama jika kapal tersebut dimuat di alternatif memegang dengan tinggi kepadatan muatan (seperti bijih besi). If the bulkhead between one hold and the next collapses, progressive flooding could rapidly occur throughout the length of the ship and the vessel would sink in a matter of minutes. Jika sekat antara satu memegang dan kehancuran berikutnya, banjir progresif cepat dapat terjadi di sepanjang kapal dan kapal akan tenggelam dalam hitungan menit.
IACS concluded that the most vulnerable areas are the bulkhead between numbers one and two holds at the forward end of the vessel and the double bottom of the ship at this location. IACS menyimpulkan bahwa daerah yang paling rentan adalah sekat antara nomor satu dan dua memegang pada akhir maju dari kapal dan bagian bawah kapal ganda di lokasi ini. During special surveys of ships, particular attention should be paid to these areas and, where necessary, reinforcements should be carried out. Selama survei khusus kapal, perhatian khusus harus diberikan pada daerah-daerah tersebut dan, jika diperlukan, bantuan harus dilakukan.
The criteria and formulae used to assess whether a ship currently meets the new requirements, for example in terms of the thickness of the steel used for bulkhead structures, or whether reinforcement is necessary, are laid out in IMO standards adopted by the 1997 Conference. Kriteria dan formula yang digunakan untuk menilai apakah sebuah kapal saat ini memenuhi persyaratan baru, misalnya dalam hal ketebalan baja yang digunakan untuk struktur sekat, atau apakah penguatan diperlukan, dituangkan dalam standar IMO diadopsi oleh Konferensi tahun 1997.
Under Chapter XII, surveyors can take into account restrictions on the cargo carried in considering the need for, and the extent of, strengthening of the transverse watertight bulkhead or double bottom. Dalam Bab XII, surveyor dapat memperhitungkan pembatasan rekening pada kargo dibawa dalam mempertimbangkan kebutuhan, dan sejauh mana, penguatan sekat melintang kedap air atau bawah ganda. When restrictions on cargoes are imposed, the bulk carrier should be permanently marked with a solid triangle on its side shell. The date of application of the new Chapter to existing bulk carriers depends on their age. Ketika pembatasan kargo yang dikenakan, harus bulk carrier secara permanen ditandai dengan segitiga yang solid pada shell sisinya. Tanggal penerapan Bab baru untuk kapal curah yang ada tergantung pada usia mereka. Bulk carriers which are 20 years old and over on 1 July 1999 have to comply by the date of the first intermediate or periodic survey after that date, whichever is sooner. pembawa Massal yang 20 tahun dan lebih dari 1 Juli 1999 harus memenuhi dengan tanggal survei antara atau periodik pertama setelah tanggal tersebut, mana yang lebih cepat. Bulk carriers aged 15-20 years must comply by the first periodical survey after 1 July 1999, but not later than 1 July 2002. pembawa Massal berusia 15-20 tahun harus memenuhi oleh survei berkala pertama setelah 1 Juli 1999, tetapi tidak lebih dari 1 Juli 2002. Bulk carriers less than 15 years old must comply by the date of the first periodical survey after the ship reaches 15 years of age, but not later than the date on which the ship reaches 17 years of age. Bulk pembawa kurang dari 15 tahun harus mematuhi dengan tanggal survei berkala pertama setelah kapal mencapai usia 15 tahun, tetapi tidak lebih dari tanggal kapal mencapai usia 17 tahun.
The May 1998 amendments Mei 1998 amandemen
Adoption: 18 May 1998 Adopsi: 18 Mei 1998
Entry into force: 1 July 2002 Berlakunya: 1 Juli 2002
Amendments were made to regulation 14 on Construction and initial testing of watertight bulkheads, etc., in passenger ships and cargo ships in Chapter II-1. Paragraph 3 is replaced to allow visual examination of welded connections, where filling with water or a hose test are not practicable. Perubahan ini telah dibuat dengan peraturan 14 tentang Pembangunan dan pengujian awal bulkheads kedap air, dll, di kapal penumpang dan kapal kargo di Bab II-1 3. Ayat diganti untuk memungkinkan visual pemeriksaan koneksi dilas, dimana mengisi dengan air atau tes selang tidak praktis.
In Chapter IV, the amendments included: Dalam Bab IV, perubahan mencakup:
| - - | a new regulation 5-1 requiring Contracting Governments to ensure suitable arrangements are in place for registering Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) identities (including ship's call sign, Inmarsat identities) and making the information available 24 hours a day to Rescue Co-ordination Centres; peraturan baru yang membutuhkan 5-1 Pihak Pemerintah untuk memastikan pengaturan yang cocok berada di tempat untuk mendaftar Global Maritim Distress dan Keamanan Sistem (GMDSS) identitas (termasuk tanda panggil itu kapal, identitas Inmarsat) dan membuat informasi tersedia 24 jam sehari untuk Rescue Co- pentahbisan Pusat; | |
| - - | a new paragraph 9 to regulation 15 Maintenance requirements covering testing intervals for satellite emergency position indicating radio beacons (EPIRBs); paragraf baru 9 sampai 15 Pemeliharaan persyaratan peraturan meliputi interval pengujian untuk posisi darurat satelit rambu radio (EPIRBs); | |
| - - | a new regulation 18 on Position updating requiring automatic provision of information regarding the ship's position where two-way communication equipment is capable of providing automatically the ship's position in the distress alert. peraturan baru 18 tentang Kedudukan otomatis memperbarui memerlukan penyediaan informasi tentang posisi kapal di mana dua arah peralatan komunikasi mampu memberikan posisi kapal secara otomatis dalam tanda marabahaya. |
Amendments in Chapter VI to paragraph 6 of regulation 5 Stowage and securing make it clear that "all cargoes, other than solid and liquid bulk cargoes" should be loaded, stowed and secured in accordance with the Cargo Securing Manual. Perubahan dalam Bab VI ayat 6 peraturan 5 penyimpanan barang dan pengamanan menjelaskan bahwa "semua ton, selain padat dan cair kargo massal" harus diambil, disimpan dan dijamin sesuai dengan Manual Mengamankan Cargo. A similar amendment was adopted for Regulation 6 of Chapter VII, also covering Stowage and securing. Suatu perubahan sama diadopsi untuk Peraturan 6 dari Bab VII, juga meliputi penyimpanan barang dan pengamanan.
The May 1999 amendments Para Mei 1999 amandemen
Adoption: 27 May 1999 Adopsi: 27 Mei 1999
Entry into force : 1 January 2001 Berlakunya: 1 Januari 2001
Amendments to Chapter VII make the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code) mandatory. Koreksi terhadap Bab VII membuat Kode Internasional untuk Paket Gerobak Aman Iradiasi Bahan Bakar Nuklir, Plutonium dan High-Level Limbah Radioaktif on Board Kapal (INF Code) wajib.
The INF Code sets out how the material covered by the Code should be carried, including specifications for ships. INF Kode menetapkan bagaimana materi yang tercakup dalam Kode harus dilakukan, termasuk spesifikasi untuk kapal. The material covered by the code includes: Materi yang dibahas oleh kode tersebut meliputi:
| - - | Irradiated nuclear fuel - material containing uranium, thorium and/or plutonium isotopes which has been used to maintain a self-sustaining nuclear chain reaction. Iradiasi bahan bakar nuklir - bahan yang mengandung uranium, thorium dan / atau isotop plutonium yang telah digunakan untuk mempertahankan reaksi rantai nuklir mempertahankan diri. | |
| - - | Plutonium - the resultant mixture of isotopes of that material extracted from irradiated nuclear fuel from reprocessing Plutonium - resultan campuran isotop dari bahan yang diekstrak dari bahan bakar nuklir radiasi dari pengolahan | |
| - - | High-level radioactive wastes - liquid wastes resulting from the operation of the first stage extraction system or the concentrated wastes from subsequent extraction stages, in a facility for reprocessing irradiated fuel, or solids into which such liquid wastes have been converted. Radioaktif tingkat tinggi limbah - limbah cair yang dihasilkan dari pengoperasian sistem ekstraksi tahap pertama atau limbah terkonsentrasi dari ekstraksi tahap berikutnya, di fasilitas pemrosesan kembali bahan bakar untuk iradiasi, atau padat menjadi limbah cair seperti yang telah dikonversi. |
The INF Code applies to all ships regardless of the date of construction and size, including cargo ships of less than 500 gross tonnage, engaged in the carriage of INF cargo. The INF Code does not apply to warships, naval auxiliary or other ships used only on government non-commercial service, although Administrations are expected to ensure such ships are in compliance with the Code. Kode INF berlaku untuk semua kapal tanpa tanggal konstruksi dan ukuran, termasuk kapal kargo kurang dari 500 tonase kotor, terlibat dalam kereta kargo INF. Pedoman INF tidak berlaku untuk kapal perang, kapal laut tambahan atau hanya digunakan non-komersial layanan pemerintah, meskipun Administrasi diharapkan untuk memastikan kapal tersebut sesuai dengan Kode.
Specific regulations in the Code cover a number of issues, including: damage stability, fire protection, temperature control of cargo spaces, structural consideration, cargo securing arrangements, electrical supplies, radiological protection equipment and management, training and shipboard emergency plans. peraturan khusus dalam Kode mencakup sejumlah isu, termasuk: kerusakan stabilitas, perlindungan kebakaran, pengendalian suhu ruang kargo, pertimbangan struktural, kargo mengamankan pengaturan, pasokan listrik, peralatan perlindungan radiologis dan manajemen, pelatihan dan rencana darurat kapal.
Ships carrying INF cargo are assigned to one of three classes, depending on the total radioactivity of INF cargo which is carried on board, and regulations vary slightly according to the Class: Kapal membawa muatan INF ditugaskan ke salah satu dari tiga kelas, tergantung pada radioaktivitas total kargo INF yang dilakukan di papan, dan peraturan yang sedikit berbeda menurut Kelas:
Class INF 1 ship - Ships which are certified to carry INF cargo with an aggregate activity less than 4,000 TBq (TeraBecquerel - measurement of radioactivity). Kelas INF 1 kapal - kapal yang bersertifikat untuk membawa kargo INF dengan kegiatan agregat kurang dari 4.000 TBq (TeraBecquerel - pengukuran radioaktivitas).
Class INF 2 ship - Ships which are certified to carry irradiated nuclear fuel or high-level radioactive wastes with an aggregate activity less than 2 x 106 TBq and ships which are certified to carry plutonium with an aggregate activity less than 2 x 105 TBq. Kelas INF 2 kapal - kapal yang bersertifikat untuk melakukan iradiasi bahan bakar nuklir atau limbah radioaktif tingkat-tinggi dengan aktivitas agregat kurang dari 2 x 106 TBq dan kapal yang bersertifikat untuk membawa plutonium dengan kegiatan agregat kurang dari 2 x 105 TBq.
Class INF 3 ship - Ships which are certified to carry irradiated nuclear fuel or high-level radioactive wastes and ships which are certified to carry plutonium with no restriction of the maximum aggregate activity of the materials. Kelas INF 3 kapal - kapal yang bersertifikat untuk melakukan iradiasi bahan bakar nuklir atau limbah radioaktif tingkat tinggi dan kapal yang bersertifikat untuk membawa plutonium tanpa pembatasan kegiatan agregat maksimum dari bahan.
The INF Code was first adopted as a recommendatory Code by the eighteenth session of the Assembly on 4 November 1993 (resolution A.748(18)). Kode INF pertama kali diadopsi sebagai Kode rekomendasi oleh sesi kedelapan belas Majelis pada tanggal 4 November 1993 (resolusi A.748 (18)). The twentieth session of the Assembly adopted amendments to the INF Code to include specific requirements for shipboard emergency plans and notification in the event of an incident (resolution A.853(20), adopted on 27 November 1997). Sesi kedua puluh Majelis mengadopsi amandemen Kode INF untuk menyertakan persyaratan khusus untuk rencana darurat kapal dan pemberitahuan jika terjadi insiden (resolusi A.853 (20), diadopsi pada tanggal 27 November 1997).
The Maritime Safety Committee also adopted a redrafted text of the INF Code incorporating amendments reflecting its mandatory nature. Maritime Komite Keselamatan juga mengadopsi teks redrafted dari Kode INF menggabungkan perubahan yang mencerminkan sifat nya wajib.
The May 2000 amendment Perubahan Mei 2000
Adoption : 26 May 2000 Adopsi: 26 Mei 2000
Entry into force: 1 January 2002 Berlakunya: 1 Januari 2002
SOLAS Chapter III, regulation 28.2 for helicopter landing areas is amended to require a helicopter landing area only for ro-ro passenger ships . SOLAS Bab III, peraturan 28,2 untuk daerah pendaratan helikopter sudah diperbaharui untuk meminta daerah pendaratan helikopter hanya untuk penumpang kapal ro-ro. Regulation 28.1 of SOLAS Chapter III requires all ro-ro passenger ships to be provided with a helicopter pick-up area and existing ro-ro passenger ships were required to comply with this regulation not later than the first periodical survey after 1 July 1997. Peraturan 28,1 of SOLAS Bab III mengharuskan semua penumpang kapal ro-ro untuk diberikan dengan helikopter-up area mengambil dan ada penumpang kapal ro-ro diharuskan untuk mematuhi peraturan ini tidak lebih dari survei berkala pertama setelah 1 Juli 1997.
The requirement for a helicopter landing area for all passenger ships of 130 metres in length and upwards was deferred to 1 July 1999 but it was decided to amend the regulation to make this requirement applicable to ro-ro passenger ships only. Persyaratan untuk area pendaratan helikopter untuk semua kapal penumpang dari 130 meter panjang dan ke atas ditangguhkan hingga 1 Juli 1999, tetapi ia memutuskan untuk mengubah peraturan tersebut untuk membuat persyaratan ini berlaku untuk penumpang kapal ro-ro saja.
The December 2000 amendments Perubahan Desember 2000
Adoption: 6 December 2000 Adopsi: 6 Desember 2000
Entry into force: 1 July 2002 Berlakunya: 1 Juli 2002
A number of amendments were adopted. Sejumlah Perubahan ini telah diadopsi.
A revised SOLAS chapter V (Safety of Navigation) brings in a new mandatory requirement for voyage data recorders voyage data recorders (VDRs) to assist in accident investigations. A SOLAS revisi bab V (Keselamatan Navigasi) membawa dalam persyaratan wajib baru untuk perjalanan data recorder perekam data perjalanan (VDRs) untuk membantu dalam penyelidikan kecelakaan. Regulation 20 requires the following ships to fit VDRs: 20 Peraturan mengharuskan kapal berikut agar sesuai VDRs:
| - - | passenger ships constructed on or after 1 July 2002; kapal penumpang dibangun pada atau setelah 1 Juli 2002; | |
| - - | ro-ro passenger ships constructed before 1 July 2002 not later than the first survey on or after 1 July 2002; kapal penumpang ro-ro yang dibangun sebelum tanggal 1 Juli 2002 tidak lambat survei pertama pada atau setelah 1 Juli 2002; | |
| - - | passenger ships other than ro-ro passenger ships constructed before 1 July 2002 not later than 1 January 2004; and penumpang kemudian kapal-kapal lain-ro ro penumpang dari kapal yang dibangun sebelum tanggal 1 Juli 2002 tidak dari 1 Januari 2004, dan | |
| - - | ships, other than passenger ships, of 3,000 gross tonnage and upwards constructed on or after 1 July 2002. kapal, selain kapal penumpang, dari 3.000 tonase kotor dan ke atas dibangun pada atau setelah 1 Juli 2002. |
The new chapter also requires automatic identification systems (AIS), capable of providing information about the ship to other ships and to coastal authorities automatically, to be fitted aboard all ships of 300 gross tonnage and upwards engaged on international voyages, cargo ships of 500 gross tonnage and upwards not engaged on international voyages and passenger ships irrespective of size built on or after 1 July 2002. Bab baru juga memerlukan sistem identifikasi otomatis (AIS), mampu memberikan informasi tentang kapal ke kapal lain dan otoritas pesisir secara otomatis, harus dipasang di atas kapal semua kapal dari 300 tonase gross dan bergerak ke atas pada pelayaran internasional, kapal kargo dari 500 kotor tonase dan ke atas tidak terlibat pada pelayaran internasional dan kapal penumpang terlepas dari ukuran yang dibangun pada atau setelah 1 Juli 2002.
It also applies to ships engaged on international voyages constructed before 1 July 2002, according to the following timetable: Hal ini juga berlaku untuk kapal pelayaran internasional yang bergerak di dibangun sebelum 1 Juli 2002, sesuai dengan jadwal berikut:
| - - | passenger ships, not later than 1 July 2003; penumpang kapal, tidak lebih dari 1 Juli 2003 | |
| - - | tankers, not later than the first survey for safety equipment on or after 1 July 2003; tanker, tidak lebih dari survei pertama untuk peralatan keselamatan pada atau setelah 1 Juli 2003; | |
| - - | ships, other than passenger ships and tankers, of 50,000 gross tonnage and upwards, not later than 1 July 2004; kapal, selain kapal-kapal penumpang dan kapal tanker, dari 50.000 tonase kotor dan ke atas, tidak lebih dari 1 Juli 2004; | |
| - - | ships, other than passenger ships and tankers, of 10,000 gross tonnage and upwards but less than 50,000 gross tonnage, not later than 1 July 2005; kapal, selain kapal penumpang dan kapal tanker, 10.000 tonase kotor dan ke atas tetapi kurang dari 50.000 tonase kotor, tidak lebih dari 1 Juli 2005; | |
| - - | ships, other than passenger ships and tankers, of 3,000 gross tonnage and upwards but less than 10,000 gross tonnage, not later than 1 July 2006; and kapal, selain kapal penumpang dan kapal tanker, 3.000 tonase kotor dan ke atas tetapi kurang dari 10.000 tonase kotor, tidak lebih dari 1 Juli 2006, dan | |
| - - | ships, other than passenger ships and tankers, of 300 gross tonnage and upwards but less than 3,000 gross tonnage, not later than 1 July 2007. kapal, selain kapal penumpang dan kapal tanker, 300 tonase gross dan ke atas tetapi kurang dari 3.000 tonase kotor, tidak lebih dari 1 Juli 2007. |
Note: the phase-in schedule for AIS on ships 300 gross tonnage and upwards was amended by the 2002 amendments to a final date of 2004 (see below). Catatan: fase-in jadwal untuk AIS pada tonase kotor kapal dan 300 ke atas telah diubah dengan amandemen tahun 2002 tanggal akhir tahun 2004 (lihat di bawah).
Amendments to SOLAS chapter X (Safety measures for high-speed craft) make mandatory for new ships the High-Speed Craft Code 2000. Perubahan terhadap bab X SOLAS (Safety ukuran untuk kecepatan tinggi kerajinan) wajib untuk membuat kapal baru High-Speed Kode Craft 2000. The 2000 HSC Code updates the mandatory High-Speed Craft Code adopted in 1994. 2000 HSC Kode update Speed wajib High-Craft Kode diadopsi tahun 1994. The 2000 HSC will apply to all HSC built after the date of entry into force, 1 July 2002. 2000 HSC akan diterapkan ke semua HSC dibangun setelah tanggal berlakunya, 1 Juli 2002. The original HSC Code was adopted by IMO in May 1994, but the rapid pace of development in this sector of shipping has meant an early revision of the Code. Kode asli HSC diadopsi oleh IMO pada Mei 1994, tetapi langkah cepat pembangunan di sektor pelayaran berarti revisi awal Kode. The original Code will continue to apply to existing high-speed craft. Kode asli akan tetap berlaku untuk kerajinan berkecepatan tinggi yang sudah ada. The changes incorporated in the new Code are intended to bring it into line with amendments to SOLAS and new recommendations that have been adopted in the past four years - for example, requirements covering public address systems and helicopter pick-up areas Perubahan dimasukkan dalam Kode baru dimaksudkan untuk membawa ke sejalan dengan amandemen SOLAS dan rekomendasi baru yang telah diadopsi dalam empat tahun terakhir - misalnya, persyaratan yang meliputi sistem alamat publik dan helikopter pick-up area
A revised SOLAS chapter II-2 (Construction, - Fire protection, fire detection and fire extinction) as well as a new International Code for Fire Safety Systems (FSS Code) were adopted. Sebuah revisi SOLAS Bab II-2 (Konstruksi, - perlindungan kebakaran, deteksi kebakaran dan pemadaman kebakaran) serta Kode Internasional baru untuk Fire Safety System (FSS Kode) telah diterima. The revised chapter is intended to be clear, concise and user-friendly, incorporating the substantial changes introduced in recent years following a number of serious fire casualties. Revisi bab dimaksudkan untuk menjadi jelas, ringkas dan user-friendly, memasukkan perubahan substansial diperkenalkan dalam beberapa tahun terakhir setelah jumlah korban kebakaran yang serius. The revised chapter includes seven parts, each including requirements applicable to all or specified ship types, while the Fire Safety Systems (FSS) Code, which is made mandatory under the new chapter, includes detailed specifications for fire safety systems in 15 Chapters. Bab direvisi meliputi tujuh bagian, termasuk setiap persyaratan yang berlaku untuk semua atau jenis kapal yang ditentukan, sedangkan Fire Safety System (FSS) Code, yang wajib dibuat di bawah bab baru, termasuk spesifikasi rinci untuk sistem pemadam kebakaran di 15 Bab.
A new regulation in SOLAS Chapter II-1 (Construction - Structure, subdivision and stability, machinery and electrical installations) prohibits the new installation of materials which contain asbestos on all ships. The new regulation 3-5 is included in SOLAS Chapter II-1 (Construction - Structure, Subdivision and stability, machinery and electrical installations. Sebuah peraturan baru dalam SOLAS Bab II-1 (Konstruksi - Struktur, Pembagian dan stabilitas, mesin dan instalasi listrik) melarang instalasi baru bahan yang mengandung asbes pada semua kapal. Peraturan baru 3-5 termasuk dalam SOLAS Bab II-1 (Konstruksi - Struktur, Subbagian dan stabilitas, mesin dan instalasi listrik.
Amendments to the 1988 SOLAS Protocol include amendments to reflect the changes to SOLAS chapter V, such as the details of navigational systems and equipment referred to in the records of equipment attached to certificates. Perubahan untuk tahun 1988 termasuk amandemen SOLAS Protokol untuk mencerminkan perubahan pada bab SOLAS V, seperti rincian sistem navigasi dan peralatan dimaksud dalam catatan peralatan yang melekat pada sertifikat.
Amendments to the International Code for the Application of Fire Test Procedures (FTP Code) add new parts 10 and 11 to annex 1 on Test for fire-restricting material for high-speed craft and test for fire-resisting divisions of high-speed craft. Perubahan Kode Internasional untuk Aplikasi Api Uji Prosedur (Kode FTP) menambahkan bagian baru 10 dan 11 untuk lampiran 1 pada uji api-bahan untuk membatasi kecepatan tinggi kerajinan dan tes untuk melawan api-divisi berkecepatan tinggi kerajinan.
Amendments to the International Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code) and the Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk (BCH Code) relate to cargo hose requirements, protection of personnel and carriage of carbon disulphide. Perubahan Kode Internasional untuk Pembangunan dan Peralatan Kapal tercatat Kimia Berbahaya di Massal (IBC Code) dan Pedoman untuk Konstruksi dan Peralatan Kapal tercatat Kimia Berbahaya di Massal (BCH Kode) terkait dengan persyaratan selang kargo, perlindungan personil dan pembawa karbon disulfida. Entry into force 1 July 2002. Berlakunya 1 Juli 2002.
Amendments to the International Safety Management Code (ISM Code) include the replacement of Chapter 13 Certification, verification and control with chapters 13 Certification; and adding of chapters 14 Interim Certification; 15 Forms of Certificate; and 16 Verification; as well as a new appendix giving forms of documents and certificates. Koreksi terhadap Kode Internasional Manajemen Keselamatan (ISM Code) termasuk penggantian Sertifikasi Bab 13, verifikasi dan kontrol dengan bab 13 Sertifikasi, dan penambahan bab 14 Interim Sertifikasi, 15 Bentuk Sertifikat; dan 16 Verifikasi; serta lampiran baru memberi bentuk dokumen dan sertifikat.
Amendments to the Code for the Construction and equipment of ships carrying dangerous chemicals in bulk (BCH Code) relate to ship's cargo hoses, tank vent systems, safety equipment, operational requirements; and amendments to the Code for the construction and equipment of ships carrying liquefied gases in bulk (GC Code) relate to ship's cargo hoses, personnel protection and operating requirements. Perubahan Kode untuk Konstruksi dan peralatan kapal yang mengangkut bahan kimia berbahaya dalam jumlah besar (BCH Kode) terkait dengan kapal selang kargo, tangki ventilasi sistem, peralatan keselamatan, persyaratan operasional, dan perubahan atas Kode untuk pembangunan dan peralatan kapal membawa cair gas dalam jumlah besar (GC Kode) terkait dengan kapal kargo selang, perlindungan personil dan kebutuhan operasi.
The June 2001 Amendments Koreksi Juni 2001
Adoption: June 2001 Adopsi: Juni 2001
Entry into force: 1 January 2003 Berlakunya: 1 Januari 2003
Amendments to Chapter VII - Carriage of Dangerous Goods - and to the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code) to align them with Amendment 30 to the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code. Koreksi terhadap Bab VII - Gerobak Barang Berbahaya - dan Kode Internasional untuk Paket Gerobak Aman Iradiasi Bahan Bakar Nuklir, Plutonium dan High-Level Limbah Radioaktif on Board Kapal (INF Code) untuk menyesuaikan dengan Amandemen 30 atas Maritime Dangerous Internasional Barang (IMDG) Code.
Also amendments to the International Code of Safety for High-Speed Craft (1994 HSC Code) to bring the provisions for navigational equipment of the 1994 HSC Code in line with the relevant provisions of the 2000 HSC Code (which enters into force on 1 July 2002 for ships built after that date). Juga perubahan atas Kode Keamanan Internasional untuk High-Speed Craft (HSC Code 1994) untuk membawa ketentuan untuk peralatan navigasi dari HSC Kode 1994 sejalan dengan ketentuan yang relevan dari 2000 HSC Code (yang mulai diberlakukan pada 1 Juli 2002 untuk kapal dibangun setelah tanggal tersebut). In particular the amendments relate to carriage of voyage data recorders and carriage of automatic identification systems (AIS). Secara khusus perubahan berhubungan dengan kereta perekam data perjalanan dan gerbong sistem identifikasi otomatis (AIS).
The May 2002 amendments Para Mei 2002 amandemen
Adoption: 24 May 2002 Adopsi: 24 Mei 2002
Entry into force: 1 January 2004 Berlakunya: 1 Januari 2004
The amendments to chapter SOLAS VII (Carriage of Dangerous Goods) make the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) mandatory and separated requirements for packaged goods and goods in solid form in bulk into two Parts A and A-1. Amandemen SOLAS Bab VII (Gerobak Barang Berbahaya) membuat International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) dan dipisahkan persyaratan wajib untuk barang dikemas dan barang dalam bentuk padat dalam jumlah besar menjadi dua bagian A dan A-1. The IMDG Code was adopted in a mandatory form. Kode IMDG diadopsi dalam bentuk wajib.
However, the provisions of the following parts of the Code will remain recommendatory: Namun, ketentuan dari bagian berikut ini akan tetap rekomendasi Kode:
| - - | chapter 1.3 (Training); bab 1,3 (Pelatihan); | |
| - - | chapter 2.1 (Explosives, Introductory Notes 1 to 4 only); bab 2.1 (Peledak, Pendahuluan 1 Catatan 4 saja); | |
| - - | chapter 2.3, section 2.3.3 (Determination of flashpoint only); bab 2.3, bagian 2.3.3 (Penentuan titik nyala saja); | |
| - - | chapter 3.2 (columns 15 and 17 of the Dangerous Goods List only); bab 3.2 (kolom 15 dan 17 dari Daftar Barang Berbahaya saja); | |
| - - | chapter 3.5 (Transport schedule for Class 7 radioactive material only); bab 3,5 (Transportasi jadwal untuk Kelas 7 bahan radioaktif saja); | |
| - - | chapter 5.4, section 5.4.5 (Multimodal dangerous goods form), insofar as layout of the form is concerned; and bab 5,4, bagian 5.4.5 (Multimodal bentuk barang-barang berbahaya), sejauh bentuk tata letak yang bersangkutan; dan | |
| - - | chapter 7.3 (Special requirements in the event of an incident and fire precautions involving dangerous goods only). bab 7,3 (persyaratan khusus dalam terjadi insiden dan pencegahan kebakaran yang melibatkan barang berbahaya saja). |
In practice, this means that from the legal point of view, the whole of the IMDG Code is made mandatory, but provisions of recommendatory nature are editorially expressed in the Code (eg using the word "should" instead of "shall") to clarify their status. Dalam prakteknya, ini berarti bahwa dari sudut pandang hukum, seluruh Kode IMDG dibuat wajib, tetapi ketentuan alam editorially rekomendasi yang dinyatakan dalam Kode (misalnya menggunakan kata "seharusnya" bukan "harus") untuk menjelaskan status.
The mandatory IMDG Code incorporates certain changes relating to specific products, as well as relevant elements of the amendments to the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations adopted by the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods at its twenty-first session in Geneva from 4 to 13 December 2000. The IMDG wajib memasukkan Kode perubahan tertentu berkaitan dengan produk spesifik, serta unsur-unsur relevan dari amandemen Rekomendasi PBB tentang Transportasi Barang Berbahaya, Model Peraturan diadopsi oleh Komite Ahli PBB pada Transportasi Barang Berbahaya di perusahaan puluh sesi pertama di Jenewa 4-13 Desember 2000.
Also, amendments to the 1978 SOLAS Protocol, make changes to the Record of Equipment for the Passenger Ship Safety Certificate (Form P); Record of Equipment for the Cargo Ship Safety Radio Certificate (Form R); and Record of Equipment for the Cargo Ship Safety Certificate (Form C). Selain itu, perubahan atas Protokol SOLAS 1978, membuat perubahan pada Record Peralatan Keselamatan Kapal Penumpang Sertifikat (Formulir P); Rekaman Peralatan untuk Kapal Kargo Sertifikat Keselamatan Radio (Formulir R); dan Rekam Peralatan Kapal Kargo Sertifikat Keselamatan (Formulir C).
The December 2002 amendments (Conference) - Measures to enhance maritime security Pada Desember 2002 amandemen (Konferensi) - Langkah-langkah untuk meningkatkan keamanan maritim
Adoption: 13 December 2002 Adopsi: 13 Desember 2002
Entry into force: 1 July 2004 Berlakunya: 1 Juli 2004
The amendments to the 1974 SOLAS Convention were adopted by a Diplomatic Conference on Maritime Security and are aimed at enhancing maritime security on board ships and at ship/port interface areas. Amandemen 1974 Konvensi SOLAS yang diadopsi oleh Konferensi Diplomatik pada Keamanan Laut dan ditujukan untuk meningkatkan keamanan laut di kapal kapal dan di kapal / daerah antarmuka port. Among other things, these amendments create a new SOLAS chapter dealing specifically with maritime security, which in turn contains the mandatory requirement for ships to comply with the the new International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code). Antara lain, perubahan tersebut membuat bab SOLAS baru yang khususnya berkaitan dengan keamanan maritim, yang pada gilirannya berisi persyaratan wajib untuk kapal untuk mematuhi Kapal Internasional baru dan Kode Keamanan Fasilitas Pelabuhan (ISPS Code). The Code contains detailed security-related requirements for Governments, port authorities and shipping companies in a mandatory section (Part A), together with a series of guidelines about how to meet these requirements in a second, non-mandatory section (Part B). Kode berisi rinci persyaratan keamanan yang terkait untuk Pemerintah, otoritas pelabuhan dan perusahaan pelayaran di bagian wajib (Bagian A), bersama dengan serangkaian pedoman tentang bagaimana untuk memenuhi persyaratan dalam non-wajib Bagian kedua (Bagian B). The Conference also adopted a series of resolutions designed to add weight to the amendments, encourage the application of the measures to ships and port facilities not covered by the Code and pave the way for future work on the subject.. Konferensi juga menerapkan serangkaian resolusi yang dirancang untuk menambah bobot pada perubahan, mendorong penerapan tindakan untuk kapal dan fasilitas pelabuhan yang tidak dicakup oleh Kode dan membuka jalan untuk pekerjaan di masa depan pada subjek ..
Modifications to Chapter V (Safety of Navigation) contain a new timetable for the fitting of Automatic Information Systems (AIS). Modifikasi pada Bab V (Keselamatan Navigasi) berisi jadwal baru untuk pemasangan Otomatis Sistem Informasi (AIS). Ships, other than passenger ships and tankers, of 300 gross tonnage and upwards but less than 50,000 gross tonnage, will be required to fit AIS not later than the first safety equipment survey after 1 July 2004 or by 31 December 2004, whichever occurs earlier. Kapal, selain kapal penumpang dan kapal tanker, 300 tonase gross dan ke atas tetapi kurang dari 50.000 tonase kotor, akan diperlukan agar sesuai AIS lambat survei keselamatan peralatan pertama setelah 1 Juli 2004 atau 31 Desember 2004, mana yang terjadi lebih awal. Ships fitted with AIS shall maintain AIS in operation at all times except where international agreements, rules or standards provide for the protection of navigational information." Kapal dilengkapi dengan AIS harus mempertahankan AIS beroperasi setiap saat kecuali perjanjian internasional, aturan atau standar memberikan perlindungan informasi navigasi. "
The existing SOLAS Chapter XI (Special measures to enhance maritime safety) has been re-numbered as Chapter XI-1. Yang ada SOLAS Bab XI (Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keamanan laut) telah kembali bernomor sebagai Bab XI-1. Regulation XI-1/3 is modified to require ships' identification numbers to be permanently marked in a visible place either on the ship's hull or superstructure. Peraturan XI-1 / 3 dimodifikasi untuk meminta nomor identifikasi 'kapal yang akan secara permanen ditandai di tempat yang terlihat baik pada lambung kapal atau suprastruktur. Passenger ships should carry the marking on a horizontal surface visible from the air. Penumpang kapal harus membawa tanda pada permukaan horizontal terlihat dari udara. Ships should also be marked with their ID numbers internally. Kapal juga harus ditandai dengan nomor ID mereka secara internal.
And a new regulation XI-1/5 requires ships to be issued with a Continuous Synopsis Record (CSR) which is intended to provide an on-board record of the history of the ship. Dan peraturan baru XI-1 / 5 membutuhkan kapal yang akan diterbitkan dengan terus-menerus Sinopsis Record (CSR) yang dimaksudkan untuk memberikan catatan pada papan-sejarah kapal. The CSR shall be issued by the Administration and shall contain information such as the name of the ship and of the State whose flag the ship is entitled to fly, the date on which the ship was registered with that State, the ship's identification number, the port at which the ship is registered and the name of the registered owner(s) and their registered address. CSR tersebut harus diterbitkan oleh Administrasi dan harus berisi informasi seperti nama kapal dan dari Negara yang bendera kapal berhak untuk terbang, tanggal di mana kapal itu terdaftar dengan negara, kapal identifikasi nomor tersebut, pelabuhan di mana kapal itu terdaftar dan nama pemilik terdaftar (s) dan alamat terdaftar mereka. Any changes shall be recorded in the CSR so as to provide updated and current information together with the history of the changes. Setiap perubahan harus dicatat dalam CSR sehingga memberikan diperbaharui dan informasi saat ini bersama dengan sejarah perubahan.
New Chapter XI-2 (Special measures to enhance maritime security) Baru Bab XI-2 (Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keamanan maritim)
A brand-new Chapter XI-2 (Special measures to enhance maritime security) is added after the renumbered Chapter XI-1. A-merek baru Bab XI-2 (Langkah-langkah khusus untuk meningkatkan keamanan maritim) ditambahkan setelah nomornya Bab XI-1.
This chapter applies to passenger ships and cargo ships of 500 gross tonnage and upwards, including high speed craft, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged on international voyages. Bab ini berlaku untuk kapal penumpang dan kapal kargo tonase kotor 500 dan ke atas, termasuk kerajinan kecepatan tinggi, mobile unit pengeboran lepas pantai dan fasilitas pelabuhan yang melayani kapal seperti terlibat di pelayaran internasional.
Regulation XI-2/2 of the new chapter enshrines the International Ship and Port Facilities Security Code (ISPS Code). Peraturan XI-2 / 2 dari bab baru mengabadikan International Kapal dan Fasilitas Pelabuhan Kode Keamanan (ISPS Code). Part A of this Code is mandatory and part B contains guidance as to how best to comply with the mandatory requirements. Bagian A dari Kode ini adalah wajib dan bagian B berisi panduan tentang cara terbaik untuk memenuhi persyaratan wajib.
The regulation requires Administrations to set security levels and ensure the provision of security level information to ships entitled to fly their flag. Peraturan ini mengharuskan Administrasi untuk mengatur tingkat keamanan dan menjamin penyediaan informasi tingkat keamanan untuk kapal berhak mengibarkan bendera mereka. Prior to entering a port, or whilst in a port, within the territory of a Contracting Government, a ship shall comply with the requirements for the security level set by that Contracting Government, if that security level is higher than the security level set by the Administration for that ship. Sebelum memasuki pelabuhan, atau sementara di pelabuhan, dalam wilayah dari pihak Pemerintah, kapal harus memenuhi persyaratan tingkat keamanan ditetapkan oleh Pihak Pemerintah, jika tingkat keamanan lebih tinggi daripada tingkat keamanan yang ditetapkan oleh Administrasi untuk kapal itu.
Regulation XI-2/8 confirms the role of the Master in exercising his professional judgement over decisions necessary to maintain the security of the ship. Peraturan XI-2 / 8 menegaskan peran Guru dalam melaksanakan penilaian profesionalnya atas keputusan-keputusan yang diperlukan untuk menjaga keamanan kapal. It says he shall not be constrained by the Company, the charterer or any other person in this respect. Ia mengatakan ia tidak akan dibatasi oleh Perusahaan, Penyewa atau orang lain dalam hal ini.
Regulation XI-2/6 requires all ships to be provided with a ship security alert system, according to a strict timetable that will see most vessels fitted by 2004 and the remainder by 2006. Peraturan XI-2 / 6 mengharuskan semua kapal yang akan diberikan dengan kapal sistem peringatan keamanan, menurut jadwal yang ketat yang akan melihat kapal-kapal ditaksir dengan 2004 dan sisanya pada tahun 2006. When activated the ship security alert system shall initiate and transmit a ship-to-shore security alert to a competent authority designated by the Administration, identifying the ship, its location and indicating that the security of the ship is under threat or it has been compromised. Jika diaktifkan kapal keamanan sistem peringatan akan memulai dan mengirimkan kapal-ke-pantai keamanan waspada kepada otoritas yang kompeten yang ditunjuk oleh Administrasi, mengidentifikasi kapal, lokasi dan menunjukkan bahwa keamanan kapal berada di bawah ancaman atau telah dikompromi . The system will not raise any alarm on-board the ship. Sistem tidak akan meningkatkan alarm apapun pada-kapal. The ship security alert system shall be capable of being activated from the navigation bridge and in at least one other location. Keamanan sistem peringatan kapal harus mampu menjadi aktif dari jembatan navigasi dan setidaknya satu lokasi lain.
Regulation XI-2/10 covers requirements for port facilities, providing among other things for Contracting Governments to ensure that port facility security assessments are carried out and that port facility security plans are developed, implemented and reviewed in accordance with the ISPS Code. Peraturan XI-2/10 mencakup persyaratan untuk fasilitas pelabuhan, menyediakan antara lain bagi pihak Pemerintah untuk memastikan bahwa penilaian keamanan fasilitas pelabuhan dilakukan dan rencana fasilitas keamanan pelabuhan dikembangkan, dilaksanakan dan ditinjau sesuai dengan Kode ISPS.
Other regulations in this chapter cover the provision of information to IMO, the control of ships in port, (including measures such as the delay, detention, restriction of operations including movement within the port, or expulsion of a ship from port), and the specific responsibility of Companies. peraturan lain dalam bab ini meliputi penyediaan informasi kepada IMO, kontrol kapal di pelabuhan, (termasuk tindakan seperti keterlambatan, penahanan, pembatasan usaha termasuk gerakan di dalam pelabuhan, atau pengusiran dari sebuah kapal dari pelabuhan), dan tanggung jawab spesifik Perusahaan.
The December 2002 amendments (by the expanded MSC) Pada Desember 2002 amandemen (oleh diperluas MSC)
Adoption: 12 December 2002 Adopsi: 12 Desember 2002
Entry into force: 1 July 2004 Berlakunya: 1 Juli 2004
Chapter XII (Additional Safety Measures for Bulk Carriers) Bab XII (Ukuran Keselamatan Tambahan untuk Bulk Carriers)
| • • | New regulation XII/12 on Hold, ballast and dry space water level detectors require the fitting of high level alarms and level monitoring systems on all bulk carriers, in order to detect water ingress. Peraturan Baru XII/12 di Tahan, ballast air dan detektor ruang tingkat kering memerlukan pemasangan alarm tingkat tinggi dan sistem pemantauan tingkat di semua operator bulk, untuk mendeteksi masuknya air. The regulation requires the fitting of such alarms on all bulk carriers regardless of their date of construction. Peraturan tersebut mengharuskan pemasangan alarm tersebut pada semua kapal curah tanggal berapapun mereka konstruksi. | |
| • • | New regulation XII/13 on Availability of pumping systems would require the means for draining and pumping dry space bilges and ballast tanks any part of which is located forward of the collision bulkhead to be capable of being brought into operation from a readily accessible enclosed space. Peraturan Baru XII/13 pada Tersedianya sistem pemompaan akan memerlukan alat untuk pengeringan dan pemompaan bilges ruang kering dan tangki ballast setiap bagian yang terletak maju dari tumbukan sekat untuk mampu dibawa ke dalam operasi dari ruang tertutup yang dapat diakses dengan mudah. |
SOLAS chapter II-1 (Construction - structure, subdivision and stability, machinery and electrical installations) SOLAS Bab II-1 (Konstruksi - struktur, pembagian dan stabilitas, mesin dan instalasi listrik)
| • • | In Part B (Subdivision and stability), n ew regulation II-1/3-6 Access to spaces in cargo areas of oil tankers and bulk carriers is intended to ensure that vessels can be properly inspected throughout their lifespan, by designing and building the ship to provide suitable means for access. Pada Bagian B (Subbagian dan stabilitas), n ew peraturan II-1/3-6 Akses ke ruang di wilayah kargo dan kapal tanker minyak curah dimaksudkan untuk memastikan bahwa kapal dapat benar diperiksa di seluruh jangka hidup mereka, dengan mendesain dan membangun kapal untuk menyediakan sarana yang cocok untuk akses. Associated Technical provisions for means of access for inspections are mandatory under the regulation. Associated ketentuan teknis untuk sarana akses untuk inspeksi wajib berdasarkan peraturan tersebut. Without adequate access, the structural condition of the vessel can deteriorate undetected and major structural failure can arise. Tanpa akses yang memadai, kondisi struktural kapal dapat memburuk utama kegagalan struktural dan terdeteksi bisa timbul. The regulation requires each space within the cargo area to be provided with an appropriate means of access to enable, throughout the life of a ship, overall and close-up inspections and thickness measurements of the ship's structures to be carried out by the Administration, the Company, and the ship's personnel and others as necessary. Peraturan tersebut mengharuskan setiap ruang dalam wilayah kargo yang akan diberikan dengan cara yang layak akses untuk mengaktifkan, seluruh kehidupan sebuah kapal, secara keseluruhan dan close-up pemeriksaan dan pengukuran tebal kapal struktur yang akan dilakukan oleh Administrasi, yang Perusahaan, dan kapal personel dan lain-lain yang diperlukan. | |
| • • | In Part C (Machinery Installation), n ew paragraph added to regulation 31 - Machinery control, to require automation systems to be designed in a manner which ensures that threshold warning of impending or imminent slowdown or shutdown of the propulsion system is given to the officer in charge of the navigational watch in time to assess navigational circumstances in an emergency. Dalam Bagian C (Mesin Instalasi), ayat n ew ditambahkan dengan peraturan 31 - kontrol Mesin, untuk meminta sistem otomasi harus dirancang dengan cara yang menjamin bahwa peringatan atau dekat ambang perlambatan mendatang atau shutdown sistem propulsi diberikan kepada petugas yang bertanggung jawab atas menonton navigasi pada waktunya untuk menilai keadaan navigasi dalam keadaan darurat. |
Chapter II-2 (Fire protection, fire detection and fire extinction) Bab II-2 (perlindungan kebakaran, deteksi kebakaran dan pemadaman kebakaran)
| • • | The amendments concern references to the IMDG Code and reflect amendments to SOLAS chapter VII (Carriage of Dangerous Goods) adopted in May 2002 which make the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) mandatory. Referensi kekhawatiran amandemen terhadap Kode IMDG dan mencerminkan amandemen SOLAS bab VII (Gerobak Barang Berbahaya) mengadopsi Mei 2002 yang membuat International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) wajib. |
Chapter III - Life-saving appliances and arrangements Bab III - menghemat peralatan Hidup dan pengaturan
| • • | The amendments to Regulation 26 - Additional requirements for ro-ro passenger ships, requires liferafts carried on ro-ro passenger ships to be fitted with a radar transponder in the ratio of one transponder for every four liferafts. Perubahan Peraturan 26 - persyaratan tambahan bagi penumpang kapal ro-ro, membutuhkan liferafts dilakukan pada kapal penumpang ro-ro yang akan dilengkapi dengan transponder radar di rasio satu transponder untuk setiap empat liferafts. The regulation is made applicable to existing ships as well as new ships. Peraturan tersebut dibuat berlaku untuk kapal yang ada serta kapal baru ini. |
Also adopted, amendments to the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board Ships ( INF Code ) - The amendments in the sections on definitions and application reflect amendments to SOLAS chapter VII (Carriage of Dangerous Goods) adopted in May 2002 which make the IMDG Code mandatory. Juga diadopsi, perubahan atas Kode Internasional untuk Paket Gerobak Aman Iradiasi Bahan Bakar Nuklir, Plutonium dan Radioaktif Tingkat Tinggi Limbah pada Kapal board (INF Code) - Perubahan pada bagian tentang definisi dan aplikasi mencerminkan amandemen SOLAS bab VII (Gerobak Barang Berbahaya) mengadopsi Mei 2002 yang membuat IMDG Kode wajib.
The June 2003 amendments Perubahan Juni 2003
Adoption: June 2003 Adopsi: Juni 2003
Entry into force: 1 July 2006 Berlakunya: 1 Juli 2006
Chapter V - Safety of Navigation Bab V - Keselamatan Navigasi
Amendments to SOLAS regulations V/2 Definitions and V/22 Navigation Bridge Visibility add the definition of "length" to regulation V/2 and a consequential editorial change is made to regulation V/22. Perubahan pada peraturan SOLAS V / 2 Definisi dan Jembatan Visibilitas V/22 Navigasi menambahkan definisi "panjang" dengan peraturan V / 2 dan perubahan editorial konsekuensial dibuat untuk V/22 regulasi. The definition states that "length of a ship means its length overall". Menyatakan definisi yang "panjang kapal keseluruhan berarti panjang" nya.
Amendments to SOLAS regulation V/28 on Records of navigational activities add a new paragraph on daily reporting. Koreksi terhadap V/28 peraturan SOLAS pada kegiatan navigasi Records menambahkan paragraf baru pada pelaporan harian. The amendment will require all ships of 500 gross tonnage and above, engaged on international voyages exceeding 48 hours, to submit a daily report to their company, to include ship's position; ship's course and speed; and details of any external or internal conditions that are affecting the ship's voyage or the normal safe operation of the ship. Perubahan tersebut mengharuskan semua kapal dari 500 tonase gross dan di atas, bergerak pada pelayaran internasional melebihi 48 jam, untuk menyerahkan laporan harian ke perusahaan mereka, untuk memasukkan's posisi kapal; kapal program dan kecepatan, dan rincian atau internal kondisi eksternal yang mempengaruhi kapal pelayaran atau keselamatan operasi normal kapal. The aim of the amendments is to address the responsibilities of ship operators to provide information of benefit to those responsible for mounting rescue operations. Tujuan dari perubahan tersebut adalah untuk mengatasi tanggung jawab operator kapal untuk memberikan informasi bermanfaat bagi mereka yang bertanggung jawab untuk operasi penyelamatan mounting.
The May 2004 amendments Bulan Mei 2004 amandemen
Adoption: May 2004 Adopsi: Mei 2004
Entry into force: 1 January 2006 Berlakunya: 1 Januari 2006
Access to and within spaces in the cargo area of oil tankers and bulk carriers - Amendments to regulation II-1/3-6 mainly to allow the provision of non-permanent means of access onboard ships (the requirements for provision of permanent means of access were introduced in the December 2002 amendments). Akses ke dan di dalam ruang di daerah kargo kapal tanker minyak dan kapal curah - Koreksi terhadap peraturan II-1/3-6 terutama untuk memungkinkan penyediaan non-permanen berarti kapal onboard akses (persyaratan untuk penyediaan sarana akses permanen diperkenalkan dalam amandemen Desember 2002).
Entry into force: 1 July 2006 Berlakunya: 1 Juli 2006
Persons in distress at sea Orang-orang dalam kesulitan di laut
Amendments to chapter V ( Safety of Navigation ) - to add a definition of search and rescue services; to set an obligation to provide assistance, regardless of nationality or status of persons in distress, and mandate co-ordination and co-operation between States to assist the ship's master in delivering persons rescued at sea to a place of safety; and to add a new regulation on master's discretion. Perubahan terhadap bab V (Keselamatan Navigasi) - untuk menambahkan definisi layanan pencarian dan penyelamatan; untuk mengatur kewajiban untuk memberikan bantuan, tanpa memandang status kewarganegaraan atau orang dalam kesusahan, dan mandat koordinasi dan kerjasama antara Amerika untuk membantu kapal menguasai dalam memberikan orang diselamatkan di laut ke tempat aman, dan untuk menambahkan peraturan baru pada master's kebijakannya.
Accidents with lifeboats Kecelakaan dengan sekoci
Amendments to SOLAS chapter III ( Life-saving appliances and arrangements ) which are intended to help prevent accidents with lifeboats during drills. Koreksi terhadap SOLAS bab III (menghemat peralatan Hidup dan pengaturan) yang dimaksudkan untuk membantu mencegah kecelakaan dengan sekoci selama latihan. The amendments, which are expected to enter into force on 1 July 2006, stem from work by the Sub-Committee on Ship Design and Equipment (DE) intended to address the unacceptably high number of accidents with lifeboats that have been occurring over recent years. Amandemen, yang diharapkan mulai berlaku pada tanggal 1 Juli 2006, berasal dari pekerjaan oleh Sub-Komite Tetap Desain Kapal (DE) yang dimaksudkan untuk mengatasi tingginya jumlah kecelakaan yang tidak dapat diterima dengan sekoci yang telah terjadi beberapa tahun terakhir. Crew have been injured, sometimes fatally, while participating in lifeboat drills and/or inspections. Crew telah terluka, kadang fatal, saat turut berpartisipasi dalam latihan sekoci dan / atau pemeriksaan.
The amendments to Regulation 19 ( Emergency training and drills ) and Regulation 20 ( Operational readiness, maintenance and inspections ) concern the conditions in which lifeboat emergency training and drills should be conducted and introduce changes to the operational tests to be conducted during the weekly and monthly inspections, so as not to require the assigned crew to be on board in all cases. Perubahan Peraturan 19 (Darurat pelatihan dan latihan) dan Peraturan 20 (kesiapan operasional, pemeliharaan dan inspeksi) keprihatinan kondisi di mana sekoci darurat pelatihan dan latihan harus dilakukan dan memperkenalkan perubahan pada tes operasional yang akan dilakukan selama mingguan dan bulanan inspeksi, sehingga tidak memerlukan kru ditugaskan untuk berada di papan dalam semua kasus.
Carriage of immersion suits Gerobak setelan perendaman
Amendments to SOLAS chapter III Regulation 32 - Personal life-saving appliances to make changes to the number of immersion suits to be carried on all cargo ships. Koreksi terhadap Bab III Peraturan SOLAS 32 - peralatan hidup-tabungan pribadi untuk membuat perubahan pada jumlah sesuai perendaman harus dilakukan pada semua kapal kargo. The amendments introduce carriage requirements for one immersion suit per person on board all cargo ships, including bulk carriers. Perubahan memperkenalkan persyaratan kereta untuk satu setelan perendaman per orang di kapal semua kapal kargo, termasuk kapal curah. At present, the regulation requires carriage of at least three immersion suits for each lifeboat on a cargo ship, as well as thermal protective aids for persons not provided with immersion suits. Saat ini, peraturan yang mengharuskan kereta dari sedikitnya tiga setelan perendaman untuk setiap sekoci di kapal kargo, serta alat pelindung termal untuk orang tidak dilengkapi dengan setelan perendaman.
With the adoption of the amendments, immersion suits become, as lifejackets, a personal life-saving appliance for each person on board thus offering better thermal protection and improved chance of survival and rescue. Dengan menerapkan perubahan, setelan perendaman menjadi, sebagai lifejackets, sebuah alat untuk menyelamatkan nyawa pribadi untuk setiap orang di kapal sehingga menawarkan perlindungan thermal yang lebih baik dan meningkatkan kesempatan hidup dan penyelamatan. The MSC also adopted consequential amendments to the 1988 SOLAS Protocol relating to the records of equipment. MSC juga mengadopsi amandemen konsekuensial ke SOLAS 1988 Protokol yang berkaitan dengan catatan peralatan.
IMDG Code amendments Perubahan Kode IMDG
Amendments to the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code update several sections of the Code relating to the carriage of dangerous goods and also include a new chapter 1.4 on Security Provisions intended to address the security of dangerous goods being transported by sea. Perubahan Maritim Internasional Barang Berbahaya (IMDG) Code memperbarui beberapa bagian dari Kode yang berkaitan dengan pengangkutan barang berbahaya dan juga mencakup sebuah bab baru 1,4 Keamanan Ketentuan dimaksudkan untuk mengatasi keamanan barang berbahaya yang diangkut melalui laut. The amendments are expected to enter into force on 1 January 2006, but may be applied on a voluntary basis from 1 January 2005. Perubahan diharapkan mulai berlaku pada tanggal 1 Januari 2006, tetapi dapat diterapkan secara sukarela dari 1 Januari 2005.
December 2004 amendments Desember 2004 amandemen
Adoption: December 2004 Adopsi: Desember 2004
Entry into fore: 1 July 2006 Masuk ke depan: 1 Juli 2006
Bulk carrier safety Bulk carrier keselamatan
A new text for SOLAS chapter XII ( Additional safety measures for bulk carriers ) incorporates revisions to some regulations and new requirements relating to double-side skin bulk carriers. Sebuah teks baru untuk SOLAS bab XII (tindakan keselamatan tambahan untuk operator massal) menggabungkan revisi beberapa peraturan dan persyaratan baru yang berhubungan dengan kulit massal kapal-sisi ganda.
The amendments include the addition of a new regulation 14 on restrictions from sailing with any hold empty and requirements for double-side skin construction as an optional alternative to single-side skin construction. Perubahan termasuk penambahan aturan baru 14 tentang pembatasan dari berlayar dengan terus kosong dan persyaratan untuk pembangunan sisi kulit-ganda sebagai pilihan alternatif untuk kulit sisi konstruksi-tunggal. The option of double-side skin construction will apply to new bulk carriers of 150m in length and over, carrying solid bulk cargoes having a density of 1,000 kg/m3 and above. Opsi sisi konstruksi kulit-ganda akan berlaku untuk kapal curah baru 150m panjang dan atas, membawa barang bulk solid memiliki kepadatan 1.000 kg/m3 dan di atas.
F ree-fall lifeboats on bulk carriers F ree-jatuh sekoci pada kapal curah
an amendment to regulation 31 in SOLAS chapter III ( Life-saving appliances and arrangements ) makes mandatory the carriage of free-fall lifeboats on bulk carriers. amandemen peraturan SOLAS 31 di Bab III (peralatan hemat Hidup dan pengaturan) wajib membuat kereta dari-sekoci jatuh bebas pada operator massal.
Simplified Voyage Data Recorders Voyage Data Sederhana Perekam
Amendments to regulation 20 of SOLAS chapter V ( Safety of Navigation ) give a phased-in carriage requirement for a shipborne simplified voyage data recorder (S-VDR). Perubahan regulasi 20 dari bab V SOLAS (Keselamatan Navigation) memberikan bertahap-in persyaratan kereta untuk perjalanan disederhanakan perekam data shipborne (-S VDR).
The regulation requires a VDR, which may be an S-VDR, to be fitted on existing cargo ships of 3,000 gross tonnage and upwards, phasing in the requirement for cargo ships of 20,000 gross tonnage and upwards first, to be followed by cargo ships of 3,000 gross tonnage and upwards. Peraturan tersebut membutuhkan VDR, yang mungkin merupakan S-VDR, untuk dipasang pada kapal kargo yang ada 3.000 tonase kotor dan ke atas, pentahapan dalam persyaratan untuk kapal kargo 20.000 tonase kotor dan ke atas pertama, yang harus diikuti oleh kapal kargo tonase kotor 3.000 keatas.
The S-VDR is not required to store the same level of detailed data as a standard VDR, but nonetheless should maintain a store, in a secure and retrievable form, of information concerning the position, movement, physical status, command and control of a vessel over the period leading up to and following an incident. S-VDR tidak diperlukan untuk menyimpan data yang sama tingkat rinci sebagai VDR standar, tapi tetap harus menjaga toko, dalam bentuk dan dpt aman, informasi tentang posisi, gerakan, status fisik, komando dan kontrol dari kapal selama periode menjelang dan setelah insiden.
May 2005 amendments Mei 2005 amandemen
Adoption: May 2005 Adopsi: Mei 2005
Entry into force: 1 January 2007/1 January 2009 Berlakunya: 1 Januari 2007 / 1 Januari 2009
A revised SOLAS chapter II-1 was adopted with entry into force set for 1 January 2009. The revision of SOLAS chapter II-1 is intended to harmonize the provisions on subdivision and damage stability for passenger and cargo ships. A 1 revisi SOLAS bab II-diadopsi dengan berlakunya ditetapkan untuk 1 Januari 2009. Revisi SOLAS bab-II 1 dimaksudkan untuk menyelaraskan ketentuan pembagian dan stabilitas kerusakan untuk penumpang dan kapal kargo. The revised provisions in parts A, B and B-1 will be applicable to new ships built after the expected entry into force date of 1 January 2009. Ketentuan direvisi pada bagian A, B dan B-1 akan berlaku untuk kapal baru yang dibangun setelah masuknya diharapkan menjadi kekuatan tanggal 1 Januari 2009.
The amendments, which have been intensively developed over the past decade, are based on the "probabilistic" method of determining damage stability, which is itself based on the detailed study of data collected by IMO relating to collisions. Amandemen, yang telah secara intensif dikembangkan selama dekade terakhir, didasarkan pada probabilistik "metode" untuk menentukan stabilitas kerusakan, yang itu sendiri didasarkan pada studi rinci data yang dikumpulkan oleh IMO yang terkait dengan tabrakan. Because it is based on statistical evidence concerning what actually happens when ships collide, the probabilistic concept is believed to be far more realistic than the previously-used "deterministic" method. Karena didasarkan pada bukti statistik mengenai apa yang sebenarnya terjadi ketika kapal bertabrakan, konsep probabilistik diyakini jauh lebih realistis daripada sebelumnya digunakan "deterministik" metode.
The revision has taken into account the results of the HARDER (Harmonisation of Rules and Design Rational) research project: a project undertaken by a consortium of European industrial, research and academic institutions to study the probabilistic approach for assessing a ship's damage stability and to develop new criteria and indexes for subdivision based on probability of survival, taking into account effects from waves, heeling moments, cargo shift, transient effects and equalization arrangements. revisi telah diperhitungkan hasil KERAS (penyelarasan Aturan dan Design Rasional) riset: sebuah proyek yang dilakukan oleh konsorsium Eropa industri, penelitian, dan lembaga-lembaga akademis untuk mempelajari pendekatan probabilistik untuk menilai yang merusak stabilitas kapal dan untuk mengembangkan baru kriteria dan indeks untuk pembagian berdasarkan probabilitas kelangsungan hidup, dengan mempertimbangkan efek account dari gelombang, saat kecondongan, pergeseran kargo, efek sementara dan pengaturan pemerataan.
Other amendments to SOLAS, with an expected entry into force date of 1 January 2007, including: Lain perubahan SOLAS, dengan entri diharapkan menjadi tanggal berlakunya 1 Januari 2007, termasuk:
| • • | New SOLAS regulation II-1/3-7 to require ship construction drawings to be maintained on board and ashore. Peraturan Baru SOLAS II-1/3-7 untuk meminta gambar konstruksi kapal harus dipertahankan atas kapal dan darat. | |
| • • | New SOLAS regulation II-1/3-8 concerning towing and mooring equipment. Peraturan SOLAS Baru II-1/3-8 tentang penarikan dan mooring peralatan. The regulation will require all ships to be provided with arrangements, equipment and fittings of sufficient safe working load to enable the safe conduct of all towing and mooring operations associated with the normal operation of the ship. Peraturan tersebut mengharuskan semua kapal yang akan disediakan dengan pengaturan, peralatan dan alat kelengkapan dari load kerja yang cukup aman untuk mengaktifkan aman melakukan penarikan dan mooring semua operasi yang berhubungan dengan operasi normal kapal. |
| • • | New SOLAS regulation II-1/23-3 concerning water level detectors in the cargo hold(s) on new single hold cargo ships other than bulk carriers. New SOLAS II-1/23-3 tingkat detektor regulasi tentang air di bagian kargo (s) pada kapal kargo baru terus tunggal lain dari kapal curah. | |
| • • | Amendment to SOLAS regulation II-1/31 Machinery control to restrict the application of propulsion control automation systems to new ships only. Perubahan peraturan SOLAS II-1/31 Mesin kontrol untuk membatasi penerapan sistem kontrol otomatisasi propulsi untuk kapal baru saja. |
Also, with expected entry into force of 1 January 2009, new SOLAS regulations XI-1/3-1 and amendments to regulation XI-1/5 on the mandatory company and registered owner identification number. Juga, dengan diharapkan masuk berlaku 1 Januari 2009, baru peraturan SOLAS XI-1/3-1 dan amandemen terhadap peraturan XI-1 / 5 pada perusahaan wajib dan nomor identifikasi pemilik terdaftar.
May 2006 amendments LRIT Mei 2006 amandemen LRIT
Adoption: May 2006 Adopsi: Mei 2006
Entry into force: 1 January 2008 Berlakunya: 1 Januari 2008
The new regulation on LRIT is included in SOLAS chapter V on Safety of Navigation, through which LRIT will be introduced as a mandatory requirement for the following ships on international voyages: passenger ships, including high-speed craft; cargo ships, including high-speed craft, of 300 gross tonnage and upwards; and mobile offshore drilling units. Peraturan baru di LRIT dimasukkan dalam bab SOLAS V pada Keselamatan Navigasi, melalui yang LRIT akan diperkenalkan sebagai syarat wajib untuk kapal berikut pada pelayaran internasional: kapal penumpang, termasuk kapal berkecepatan tinggi, kapal kargo, termasuk kecepatan tinggi kerajinan, dari 300 tonase gross dan ke atas, dan mobile unit pengeboran lepas pantai.
The SOLAS regulation on LRIT establishes a multilateral agreement for sharing LRIT information for security and search and rescue purposes, amongst SOLAS Contracting Governments, in order to meet the maritime security needs and other concerns of such Governments. It maintains the right of flag States to protect information about the ships entitled to fly their flag, where appropriate, while allowing coastal States access to information about ships navigating off their coasts. Peraturan SOLAS pada LRIT menetapkan perjanjian multilateral untuk informasi LRIT berbagi untuk keamanan dan tujuan pencarian dan penyelamatan, antara pihak Pemerintah SOLAS, dalam rangka untuk memenuhi kebutuhan keamanan maritim dan keprihatinan lainnya Pemerintah tersebut. Ia memelihara hak bendera Amerika untuk melindungi informasi tentang kapal berhak mengibarkan bendera mereka, dimana tepat, sementara negara pantai memungkinkan akses ke informasi tentang kapal navigasi dari pantai mereka. The SOLAS regulation on LRIT does not create or affirm any new rights of States over ships beyond those existing in international law, particularly, the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), nor does it alter or affect the rights, jurisdiction, duties and obligations of States in connection with UNCLOS. Peraturan SOLAS pada LRIT tidak menciptakan atau meneguhkan hak baru Amerika di atas kapal di luar yang ada dalam hukum internasional, khususnya, Konvensi PBB tentang Hukum Laut (UNCLOS), juga tidak mengubah atau mempengaruhi hak, yurisdiksi tugas dan kewajiban negara dalam kaitannya dengan UNCLOS.
The LRIT information ships will be required to transmit include the ship's identity, location and date and time of the position. Kapal-kapal informasi LRIT akan diminta untuk mengirimkan termasuk kapal identitas, lokasi dan tanggal dan waktu posisi. There will be no interface between LRIT and AIS. Tidak akan ada antarmuka antara LRIT dan AIS. One of the more important distinctions between LRIT and AIS, apart from the obvious one of range, is that, whereas AIS is a broadcast system, data derived through LRIT will be available only to the recipients who are entitled to receive such information and safeguards concerning the confidentiality of those data have been built into the regulatory provisions. Salah satu perbedaan yang lebih penting antara LRIT dan AIS, selain dari yang jelas dari jangkauan, adalah bahwa, sementara AIS adalah sistem broadcast, data yang diperoleh melalui LRIT akan tersedia hanya untuk penerima yang berhak untuk menerima informasi dan perlindungan tentang kerahasiaan data yang telah dibangun ke dalam ketentuan peraturan. SOLAS Contracting Governments will be entitled to receive information about ships navigating within a distance not exceeding 1000 nautical miles off their coast. Pihak Pemerintah SOLAS akan berhak untuk menerima informasi tentang kapal navigasi dalam jarak tidak melebihi 1.000 mil laut di lepas pantai mereka.
The regulation foresees a phased-in implementation schedule for ships constructed before its expected entry into force date of 1 January 2008 and an exemption for ships operating exclusively in sea area A1 from the requirement to transmit LRIT information, since such ships are already fitted with AIS. Peraturan tersebut meramalkan sebuah bertahap-in jadwal pelaksanaan untuk kapal dibangun sebelum masuk ke tanggal yang diharapkan berlaku 1 Januari 2008 dan pengecualian untuk kapal operasi khusus di wilayah laut A1 dari persyaratan untuk mengirimkan informasi LRIT, karena kapal tersebut sudah dilengkapi dengan AIS . It also identifies which authorities may have access to LRIT information. Hal ini juga mengidentifikasi yang berwenang dapat memiliki akses ke informasi LRIT.
Also adopted were performance standards and functional requirements for LRIT and an MSC resolution on Arrangements for the timely establishment of the long range identification and tracking system . Juga diadopsi adalah kinerja standar dan persyaratan fungsional untuk LRIT dan resolusi MSC pada Pengaturan untuk pembentukan identifikasi tepat waktu jangka panjang dan sistem pelacakan.
May 2006 amendments Mei 2006 amandemen
Adoption: May 2006 Adopsi: Mei 2006
Entry into force: 1 July 2010 Berlakunya: 1 Juli 2010
Amendments to SOLAS Chapter II-2 - Fire protection Koreksi terhadap SOLAS Bab II-2 - perlindungan Kebakaran
These include amendments relating to Regulation 9 - Containment of fire, so as to include a requirement for water-mist nozzles which should be tested and approved in accordance with the guidelines approved by the Organization; and in Regulation 15 - Arrangements for oil fuel, lubricating oil and other flammable oils, new text relating to the application of the regulation to ships constructed on or after 1 February 1992 and on or after 1 July 1998. Ini termasuk perubahan yang terkait dengan Peraturan 9 - kendali api, sehingga mencakup persyaratan untuk-kabut nozel air yang harus diuji dan disetujui sesuai dengan pedoman yang disetujui oleh Organisasi; dan dalam Peraturan 15 - Pengaturan untuk bahan bakar minyak, pelumas minyak dan minyak lain yang mudah terbakar, teks baru yang berhubungan dengan penerapan peraturan untuk kapal dibangun pada atau setelah 1 Februari 1992 serta pada atau setelah 1 Juli 1998.
Amendments to SOLAS Chapter III - Life-saving appliances and arrangements Koreksi terhadap SOLAS Bab III - menghemat peralatan Hidup dan pengaturan
In Regulation 7 - Personal life-saving appliances, the amendments add a new requirement for infant lifejackets. Dalam Peraturan 7 - peralatan menyelamatkan nyawa pribadi, amandemen menambahkan persyaratan baru untuk lifejackets bayi. For passenger ships on voyages of less than 24 hours, a number of infant lifejackets equal to at least 2.5% of the number of passengers on board is to be provided; and for passenger ships on voyages of 24 hours or greater, infant lifejackets are to be provided for each infant on board. Untuk kapal penumpang pada pelayaran kurang dari 24 jam, sejumlah lifejackets bayi sama dengan sedikitnya 2,5% dari jumlah penumpang harus disediakan, dan untuk kapal penumpang di perjalanan 24 jam atau lebih, lifejackets bayi adalah disediakan untuk setiap bayi di papan. A further amendment relates to the provision of lifejackets for larger passengers and states that, if the adult lifejackets provided are not designed to fit persons with a chest girth of up to 1,750 mm, a sufficient number of suitable accessories are to be available on board to allow them to be secured to such persons. Suatu perubahan lebih lanjut berkaitan dengan penyediaan lifejackets untuk penumpang yang lebih besar dan menyatakan bahwa, jika lifejackets dewasa yang disediakan tidak dirancang untuk memenuhi orang dengan lingkar dada hingga 1.750 mm, dalam jumlah yang memadai aksesori yang sesuai harus tersedia on board untuk memungkinkan mereka harus diamankan untuk orang tersebut.
Amendments to SOLAS Chapter IV - Radiocommunications Koreksi terhadap SOLAS Bab IV - komunikasi radio
The amendments relate to the provision of radio equipment, in Regulation 7, to require ships to carry an EPIRB capable of transmitting a distress alert through the polar orbiting satellite service (COSPAS-SARSAT) operating in the 406 MHz band; and, in Regulations 9 and 10, to clarify that the means of initiating ship-to-shore distress alerts may be through the Inmarsat geostationary satellite service by a ship earth station. Perubahan terkait dengan penyediaan peralatan radio, dalam Peraturan 7, untuk meminta kapal untuk melaksanakan suatu EPIRB mampu menularkan peringatan marabahaya melalui layanan satelit yang mengorbit polar (Cospas-Sarsat) beroperasi di pita 406 MHz, dan, dalam Peraturan 9 dan 10, untuk memperjelas bahwa cara memulai kapal-ke-pantai alert mungkin marabahaya melalui layanan satelit geostasioner Inmarsat oleh stasiun bumi kapal.
Amendments to SOLAS Chapter V - Safety of navigation Koreksi terhadap SOLAS Bab V - Keselamatan navigasi
The amendment adds a new paragraph to Regulation 22 - Navigation bridge visibility to allow ballast water exchange at sea, provided that the master has determined that it is safe to do so and takes into consideration any increased blind sectors or reduced horizontal fields of vision resulting from the operation to ensure that a proper lookout is maintained at all times. Perubahan tersebut menambahkan paragraf baru untuk Peraturan 22 - visibilitas jembatan Navigasi untuk memungkinkan pertukaran air ballast di laut, asalkan menguasai menentukan bahwa aman untuk melakukannya dan memperhitungkan setiap sektor buta ditambah atau dikurangi horizontal bidang visi yang dihasilkan dari operasi untuk memastikan bahwa mencari yang tepat adalah terus menerus. The operation should be conducted in accordance with the ship's ballast water management plan, taking into account the recommendations on ballast water exchange. Operasi itu harus dilakukan sesuai dengan manajemen air ballast kapal rencana, dengan mempertimbangkan rekomendasi pada pertukaran air ballast. The commencement and termination of the operation should be recorded in the ship's record of navigational activities. Dimulainya dan berakhirnya operasi harus dicatat dalam kapal merekam kegiatan navigasi.
Amendments to the International Code for Fire Safety Systems (FSS Code) Perubahan Kode Internasional untuk Sistem Keamanan Kebakaran (Kode FSS)
The amendments replace the text of Chapter 5 Fixed gas fire-extinguishing systems with a revised text. Perubahan mengganti teks dari Bab 5 gas pemadam kebakaran sistem Tetap dengan teks revisi.
Amendments to the International Life-Saving Appliance Code (LSA Code) Perubahan ke-Saving Appliance Kode Life International (Kode LSA)
The amendments include the requirement that all life saving appliances should withstand in stowage an air temperature range of 30°C to +65°C and personal life-saving appliances should remain operational throughout an air temperature range of -15°C to +40°C. Perubahan meliputi persyaratan bahwa tabungan hidup semua peralatan harus menahan dalam sebuah penyimpanan kisaran suhu udara 30 ° C sampai 65 o C dan peralatan kehidupan-tabungan pribadi harus tetap beroperasi di seluruh berbagai temperatur udara -15 ° C hingga 40 ° C. The colour of life-saving appliances is now specified to be "of international or vivid reddish orange, or a comparably highly visible colour on all parts where this will assist detection at sea". The existing section 2.2 on General requirements for lifejackets is revised and replaced. Warna-menyelamatkan peralatan hidup sekarang ditetapkan menjadi "dari hidup oranye kemerahan atau internasional, atau yang sangat terlihat warna comparably pada semua bagian di mana ini akan membantu deteksi di laut" lifejackets. Ada 2,2 Bagian Umum tentang persyaratan untuk direvisi dan diganti. Further amendments relate to specifications for immersion suits and anti-exposure suits. perubahan lebih lanjut berhubungan dengan spesifikasi untuk perendaman dan setelan jas anti-exposure.
Amendments to Guidelines for the authorization of organizations acting on behalf of the Administration (Resolution A.739(18)) Perubahan terhadap Pedoman otorisasi organisasi bertindak atas nama Administrasi (Resolusi A.739 (18))
The amendments to the guidelines, which are mandatory under SOLAS chapter XI-1, add a new paragraph 2-1 to require the use of only exclusive surveyors and auditors for surveys and certification, although radio surveys may be subcontracted to non-exclusive surveyors. Amandemen pedoman, yang wajib di bawah SOLAS bab-XI 1, tambahkan 2-1 paragraf baru membutuhkan penggunaan hanya surveyor eksklusif dan auditor untuk survei dan sertifikasi, meskipun survei radio mungkin akan disubkontrakkan ke-eksklusif surveyor non.
December 2006 amendments Desember 2006 amandemen
Adoption: December 2006 Adopsi: Desember 2006
Entry into force: 1 July 2008/1 July 2010 Berlakunya: 1 Juli 2008 / 1 Jul 2010
Revised passenger ship safety standards Revisi standar keselamatan penumpang kapal
The package of amendments to SOLAS were the result of a comprehensive review of passenger ship safety initiated in 2000 with the aim of assessing whether the current regulations were adequate, in particular for the large passenger ships now being built. Paket amandemen SOLAS adalah hasil dari tinjauan komprehensif keselamatan penumpang kapal dimulai pada tahun 2000 dengan tujuan untuk menilai apakah peraturan saat ini adalah cukup, khususnya untuk kapal penumpang besar sekarang sedang dibangun.
The work in developing the new and amended regulations has based its guiding philosophy on the dual premise that the regulatory framework should place more emphasis on the prevention of a casualty from occurring in the first place and that future passenger ships should be designed for improved survivability so that, in the event of a casualty, persons can stay safely on board as the ship proceeds to port. Pekerjaan dalam pengembangan dan perubahan peraturan baru berdasarkan pedoman filosofi pada premis dual bahwa kerangka hukum harus lebih menekankan pada pencegahan korban dari yang terjadi di tempat pertama dan bahwa kapal-kapal penumpang di masa depan harus dirancang untuk bertahan hidup ditingkatkan sehingga bahwa, dalam hal seorang korban, orang bisa tinggal dengan aman di papan sebagai hasil kapal ke pelabuhan.
The amendments include new concepts such as the incorporation of criteria for the casualty threshold (the amount of damage a ship is able to withstand, according to the design basis, and still safely return to port) into SOLAS chapters II-1 and II-2. Perubahan meliputi konsep-konsep baru seperti penggabungan kriteria untuk threshold korban (jumlah kerusakan kapal mampu bertahan, sesuai dengan dasar desain, dan masih aman kembali ke pelabuhan) ke SOLAS bab II-1 dan II-2 . The amendments also provide regulatory flexibility so that ship designers can meet any safety challenges the future may bring. Perubahan juga menyediakan fleksibilitas peraturan sehingga kapal desainer dapat memenuhi keselamatan setiap tantangan di masa depan. The amendments include: Perubahan meliputi:
| · · | alternative designs and arrangements; alternatif desain dan pengaturan; | |
| · · | safe areas and the essential systems to be maintained while a ship proceeds to port after a casualty, which will require redundancy of propulsion and other essential systems; wilayah yang aman dan sistem penting untuk dipertahankan sementara hasil kapal ke pelabuhan setelah korban, yang akan membutuhkan redundansi penggerak dan sistem penting lainnya; | |
| · · | on-board safety centres, from where safety systems can be controlled, operated and monitored; on-board pusat keselamatan, dari mana sistem keselamatan dapat dikendalikan, dioperasikan dan dipantau; | |
| · · | fixed fire detection and alarm systems, including requirements for fire detectors and manually operated call points to be capable of being remotely and individually identified; tetap deteksi kebakaran dan sistem alarm, termasuk persyaratan untuk detektor kebakaran dan manual poin panggilan dioperasikan untuk mampu menjadi jauh dan diidentifikasi secara individu; | |
| · · | fire prevention, including amendments aimed at enhancing the fire safety of atriums, the means of escape in case of fire and ventilation systems; and pencegahan kebakaran, termasuk perubahan bertujuan untuk meningkatkan keamanan api atrium, cara melarikan diri dalam kasus kebakaran dan sistem ventilasi, dan | |
| · · | time for orderly evacuation and abandonment, including requirements for the essential systems that must remain operational in case any one main vertical zone is unserviceable due to fire. waktu untuk evakuasi tertib dan ditinggalkan, termasuk persyaratan untuk sistem penting yang harus tetap beroperasi dalam hal apapun zona vertikal utama seseorang unserviceable karena kebakaran. |
The amendments are expected to enter into force on 1 July 2010 . Perubahan diharapkan mulai berlaku pada tanggal 1 Juli 2010.
Fire regulations on balconies Kebakaran peraturan di balkon
Amendments to SOLAS chapter II-2 and to the International Code for Fire Safety Systems (FSS Code) to strengthen the fire protection arrangements in relation to cabin balconies on passenger vessels were developed in response to the fire aboard the cruise ship Star Princess , while on passage between Grand Cayman and Montego Bay, Jamaica, in March 2006. Koreksi terhadap SOLAS bab II-2 dan ke Kode Internasional untuk Fire Safety System (FSS Kode) untuk memperkuat pengaturan proteksi kebakaran dalam kaitannya dengan kabin balkon pada kapal penumpang yang dikembangkan untuk menanggapi api naik kapal pesiar Star Princess, sementara pada bagian antara Grand Cayman dan Montego Bay, Jamaika, pada Maret 2006. The fire began on an external balcony and spread over several decks. Api mulai pada balkon eksternal dan tersebar di beberapa deck.
The amendments to SOLAS chapter II-2 are aimed at ensuring that existing regulations 4.4 (Primary deck coverings), 5.3.1.2 (Ceilings and linings), 5.3.2 (Use of combustible materials) and 6 (Smoke generation potential and toxicity) are also applied to cabin balconies on new passenger ships. Amandemen SOLAS bab II-2 adalah bertujuan untuk memastikan bahwa peraturan yang ada 4,4 (penutup dek Primer), 5.3.1.2 (Ceilings dan pelapis), 5.3.2 (Penggunaan bahan mudah terbakar) dan 6 (generasi potensial Asap dan toksisitas) adalah juga diterapkan pada balkon kabin kapal penumpang baru.
For existing passenger ships, relevant provisions require that furniture on cabin balconies be of restricted fire risk unless fixed water spraying systems, fixed fire detection and fire alarm systems are fitted and that partitions separating balconies be constructed of non combustible materials, similar to the provisions for new passenger ships. Untuk kapal penumpang yang sudah ada, ketentuan terkait mengharuskan furnitur di balkon pondok risiko kebakaran akan dibatasi kecuali air tetap penyemprotan sistem, deteksi kebakaran tetap dan sistem alarm kebakaran dipasang dan semua partisi akan dibangun balkon memisahkan bahan mudah terbakar non, mirip dengan ketentuan untuk baru kapal penumpang.
The amendments are expected to enter into force on 1 July 2008. Perubahan yang diharapkan berlaku pada 1 Juli 2008.
Prevention of accidents involving lifeboats Pencegahan kecelakaan melibatkan sekoci
An amendment to SOLAS regulation III/19.3.3.4 concerns provisions for the launch of free-fall lifeboats during abandon-ship drills. Sebuah perubahan regulasi yang menyangkut ketentuan SOLAS III/19.3.3.4 untuk peluncuran-sekoci jatuh bebas selama-kapal meninggalkan latihan. The amendment will allow, during the abandon-ship drill, for the lifeboat to either be free-fall launched with only the required operating crew on board, or lowered into the water by means of the secondary means of launching without the operating crew on board, and then manoeuvred in the water by the operating crew. Perubahan tersebut akan memungkinkan, selama-kapal bor meninggalkan, untuk sekoci baik untuk menjadi bebas-jatuh diluncurkan dengan hanya kru operasi yang diperlukan pada papan, atau diturunkan ke dalam air melalui sarana sekunder peluncuran tanpa awak operasi di atas kapal , dan kemudian melakukan manuver dalam air dengan kru operasi. The aim is to prevent accidents with lifeboats occurring during abandon-ship drills. Tujuannya adalah untuk mencegah kecelakaan dengan sekoci-kapal yang terjadi selama latihan meninggalkan. The amendment is expected to enter into force on 1 July 2008 . Perubahan tersebut diharapkan dapat mulai berlaku pada tanggal 1 Juli 2008.
Protective coatings Lapisan pelindung
Amendments to SOLAS regulations II-1/3-2 make mandatory Performance standard for protective coatings of dedicated seawater ballast tanks on all new ships and of double-side skin spaces of bulk carriers. Perubahan terhadap peraturan SOLAS II-1/3-2 Kinerja membuat standar wajib bagi lapisan pelindung tangki ballast air laut khusus di semua kapal baru dan dari sisi ruang-kulit ganda bulk carrier.
The SOLAS amendments are expected to enter into force on 1 July 2008 and the performance standard will apply to ships for which the building contract is placed on or after 1 July 2008 ; or, in the absence of a building contract, the keels of which are laid on or after 1 January 2009, or the delivery of which is on or after 1 July 2012. Perubahan SOLAS diharapkan mulai berlaku pada tanggal 1 Juli 2008 dan standar kinerja akan berlaku untuk kapal yang mana kontrak bangunan diletakkan pada atau setelah 1 Juli 2008; atau, dengan tidak adanya kontrak gedung, keels di antaranya meletakkan pada atau setelah 1 Januari 2009, atau penyerahan yang pada atau setelah 1 Juli 2012.
Other amendments Lain amandemen
| · · | amendments to the FSS Code relating to fire extinguishers, specifically portable foam applicators; fixed foam fire-extinguishing systems; fixed-pressure water-spraying and water-mist fire-extinguishing systems, fixed fire detection and fire alarm systems for cabin balconies. perubahan atas Kode FSS berhubungan dengan alat pemadam kebakaran, khususnya aplikator busa portabel; busa pemadam kebakaran sistem tetap; fixed-tekanan penyemprotan air dan air-kabut sistem pemadam kebakaran, deteksi kebakaran tetap dan sistem alarm kebakaran untuk balkon pondok. Entry into force on 1 July 2008. Berlakunya pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the International Life-Saving Appliance Code (LSA Code), including those related to life rafts, life boats and rescue boats, particularly in relation to stowage and release mechanisms. amandemen ke-Menyimpan Hidup Internasional Appliance Code (LSA Code), termasuk yang terkait dengan rakit, perahu dan perahu penyelamat hidup, terutama dalam kaitannya dengan penyimpanan dan melepaskan mekanisme. Entry into force on 1 July 2008. Berlakunya pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code), relating to fire protection and fire extinction, and the revised chapters 17 (Summary of minimum requirements), 18 (List of products to which the code does not apply) and 19 (Index of Products Carried in Bulk). perubahan Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat Kimia Berbahaya di Massal (IBC Code), berkaitan dengan perlindungan dan kepunahan api kebakaran, dan revisi bab 17 (Ikhtisar persyaratan minimum), 18 (Daftar produk dimana kode ini tidak berlaku) dan 19 (Indeks Produk Dibawa di Massal). Entry into force on 1 January 2009. Berlakunya pada 1 Januari 2009. | |
| · · | amendments to the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code), to update the references to SOLAS regulations and to add two more chemicals to the list of products in chapter 19 (Summary of minimum requirements). perubahan Kode Internasional untuk Pembangunan Kapal Tetap Tercatat di Massal Liquefied Gas (IGC Code), untuk memperbarui referensi peraturan SOLAS dan menambahkan dua bahan kimia lebih ke daftar produk dalam bab 19 (Ikhtisar persyaratan minimum). Entry into force on 1 July 2008. Berlakunya pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the International Codes of Safety for High-Speed Craft (1994 HSC Code and the 2000 HSC Code), to update them in line with relevant SOLAS amendments and, in the case of the 2000 HSC Code, to revise requirements relating to testing and calculations for buoyancy, stability and subdivision. perubahan Kode Internasional Keselamatan untuk High-Speed Craft (1994 HSC Kode dan 2000 HSC Code), untuk memperbarui mereka sejalan dengan amandemen SOLAS relevan dan, dalam kasus tahun 2000 HSC Code, untuk merevisi persyaratan yang berkaitan dengan pengujian dan perhitungan daya apung, stabilitas dan pembagian. Entry into force on 1 July 2008. Berlakunya pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the Protocol of 1988, relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, to include in the Record of equipment for the relevant safety certificate an entry regarding the long-range identification and tracking system. amandemen Protokol tahun 1988, sehubungan dengan Konvensi Internasional untuk Keselamatan Jiwa di Laut, 1974, dimasukkan ke dalam Record peralatan untuk sertifikat keselamatan yang relevan sebuah entri mengenai jangka panjang dan identifikasi sistem pelacakan. Entry into force on 1 July 2008. Berlakunya pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the Protocol of 1988 relating to the International Convention on Load Lines, 1966, including amendments of a reference in regulation 22 (Scuppers, inlets and discharges) and an amendment in regulation 39 (Minimum bow height and reserve buoyancy). amandemen Protokol tahun 1988 yang berkaitan dengan Konvensi Internasional tentang Garis Muat 1966,, termasuk perubahan dari referensi dalam peraturan 22 (Scuppers, lubang dan debit) dan perubahan dalam peraturan 39 (Minimum tinggi busur dan daya apung cadangan). Entry into force on 1 July 2008. Berlakunya pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the Dynamically Supported Craft (DSC) Code to update it in line with relevant amendments to SOLAS. perubahan atas Didukung Kerajinan dinamis (DSC) Kode untuk memperbaruinya sesuai dengan perubahan yang relevan dengan SOLAS. Will become effective on 1 July 2008. Akan berlaku efektif pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the Gas Carrier (GC) Code, to update it in line with certain fire safety requirements in SOLAS. perubahan atas Carrier Gas (GC) Code, untuk memperbaruinya sesuai dengan persyaratan keselamatan kebakaran beberapa di SOLAS. Will become effective on 1 July 2008. Akan berlaku efektif pada tanggal 1 Juli 2008. | |
| · · | amendments to the Revised recommendation on testing of life-saving appliances (resolution MSC.81(70)), including revisions to prototype tests for lifebuoys, lifejackets, immersion suits, anti-exposure suits and thermal protective aids, liferafts, lifeboats, rescue boats and fast rescue boats, launching and embarkation appliances, position-indicating lights for life-saving appliances and hydrostatic release units; and revisions to production and installation tests for survival craft, launching and stowage arrangements. perubahan rekomendasi Revisi pada pengujian peralatan hidup hemat (resolusi MSC.81 (70)), termasuk revisi untuk tes prototipe untuk lifebuoys, lifejackets, setelan perendaman, anti-eksposur sesuai dan bantuan perlindungan termal, liferafts, sekoci, perahu penyelamat dan perahu penyelamatan yang cepat, meluncurkan dan peralatan embarkasi, menunjukkan posisi-lampu untuk menghemat peralatan hidup dan unit rilis hidrostatik, dan revisi produksi dan tes instalasi untuk kerajinan kelangsungan hidup, meluncurkan dan pengaturan penyimpanan. The amendments will become effective on 1 July 2008. Perubahan akan berlaku efektif pada tanggal 1 Juli 2008. |
October 2007 amendments Oktober 2007 amandemen
Entry into force: 1 July 2009 Berlakunya: 1 Juli 2009
Amendment to SOLAS chapter IV, to add a new regulation 4-1 on GMDSS satellite providers. Perubahan SOLAS bab IV, untuk menambahkan peraturan baru 4-1 pada penyedia satelit GMDSS. The new regulation provides for the MSC to determine the criteria, procedures and arrangements for the evaluation, recognition, review and oversight of the provision of mobile satellite communication services in the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS). Peraturan baru tersebut MSC untuk menentukan kriteria, prosedur dan pengaturan untuk evaluasi, pengakuan, review dan pengawasan penyediaan jasa komunikasi satelit mobile di Global Maritim Distress dan Keamanan Sistem (GMDSS).
Amendment to SOLAS chapter VI, to add a new regulation 5-1 on material safety data sheets (MSDS), to require ships carrying MARPOL Annex I cargoes (oil) and marine fuel oils to be provided with a material safety data sheet prior to loading such cargoes. The regulation refers to the Recommendation for material safety data sheets (MSDS) for MARPOL Annex I cargoes and marine fuel oils, adopted by the Organization through resolution MSC.150(77). Perubahan SOLAS bab VI, untuk menambahkan peraturan baru 5-1 pada lembar data keamanan bahan (MSDS), untuk meminta kapal yang mengangkut muatan MARPOL Annex I (minyak) dan minyak bahan bakar laut yang akan diberikan dengan lembar data keselamatan material sebelum pemuatan seperti kargo. peraturan ini mengacu pada Rekomendasi lembar data keselamatan bahan (MSDS) untuk MARPOL Annex I kargo dan bahan bakar minyak laut, yang diadopsi oleh Organisasi melalui MSC.150 resolusi (77).
Amendments to forms contained in the appendix to the Annex to the 1988 SOLAS Protocol to add a section to cover alternative design and arrangements (Passenger Ship Safety Certificate, Cargo Ship Safety Certificate, Cargo Ship Safety Construction Certificate and Cargo Ship Safety Equipment Certificate). Perubahan terhadap bentuk-bentuk yang terdapat dalam lampiran Lampiran tahun 1988 SOLAS Protokol untuk menambahkan sebuah bagian untuk menutupi alternatif desain dan pengaturan (Sertifikat Keselamatan Kapal Penumpang, Sertifikat Keselamatan Kapal Kargo, Cargo Keselamatan Konstruksi Kapal Kargo Kapal Sertifikat dan Sertifikat Peralatan Keselamatan). Also, similar amendments to the forms for the Nuclear Passenger Safety Certificate and the Nuclear Cargo Ship Safety Certificate contained in the appendix to the Annex to the 1974 SOLAS Convention. Juga, perubahan mirip dengan bentuk bagi Penumpang Sertifikat Keselamatan Nuklir dan Keselamatan Nuklir Sertifikat Kapal Kargo yang terdapat dalam lampiran ke Lampiran dari Konvensi SOLAS 1974.
May 2008 amendments Mei 2008 amandemen
Entry into force: 1 January 2010 Berlakunya: 1 Januari 2010
Amendments to SOLAS chapter II-2, regarding drainage of special category and ro-ro spaces to prevent accumulation of water on the vehicle deck of ro-ro ships; Koreksi terhadap SOLAS Bab II-2 tentang drainase kategori khusus dan ro-ro ruang untuk mencegah akumulasi air di dek kendaraan ro-ro kapal;
Amendments to SOLAS Chapter XI 1 to add a new Regulation 6 (Additional requirements for the investigation of marine casualties and incidents) to make mandatory parts I and II of the new Casualty Investigation Code; Koreksi terhadap SOLAS Bab XI 1 untuk menambahkan Peraturan baru 6 (persyaratan tambahan untuk meneliti laut dan insiden korban) untuk membuat bagian-bagian I dan II wajib dari Investigasi Kecelakaan baru Kode;
A new SOLAS regulation II-1/3-9 (Means of embarkation on and disembarkation from ships), to require ships built after its adoption and entry into force to be provided with means of embarkation and disembarkation, such as gangways and accommodation ladders; Sebuah peraturan II-1/3-9 SOLAS baru (Alat embarkasi dan debarkasi dari kapal), untuk meminta kapal dibangun setelah ditetapkan dan berlakunya akan dilengkapi dengan sarana embarkasi dan debarkasi, seperti gangways dan akomodasi tangga;
A new SOLAS regulation and amendments to SOLAS regulation II-1/3-4 (Emergency towing arrangements on tankers), to extend the regulation to ships other than tankers. Sebuah peraturan SOLAS baru dan perubahan peraturan SOLAS II-1/3-4 (Darurat towing pengaturan pada kapal tanker), untuk memperpanjang peraturan untuk kapal-kapal selain kapal tanker. The MSC also approved Guidelines for owners/operators on preparing emergency towing procedures; and MSC juga menyetujui Pedoman untuk pemilik / operator menyiapkan prosedur darurat penarik; dan
Amendments to regulations III/6, III/26 and IV/7 to replace requirements for "radar transponders" with a requirement for a "search and rescue locating device". Koreksi terhadap peraturan III / 6, III/26 dan IV / 7 untuk menggantikan persyaratan untuk "transponder radar" dengan persyaratan untuk pencarian "dan penyelamatan menemukan perangkat".
Amendments to 1988 SOLAS Protocol Koreksi terhadap Protokol SOLAS 1988
Amendments to the 1988 SOLAS Protocol, to replace the reference to "radar transponders" with a reference to "search and rescue locating devices", in the form of safety certificate for passenger ships and forms of safety certificate for cargo ships. Perubahan tahun 1988 SOLAS Protokol, untuk menggantikan referensi untuk "transponder radar" dengan referensi untuk "pencarian dan penyelamatan lokasi perangkat", dalam bentuk sertifikat keamanan untuk kapal penumpang dan bentuk sertifikat keamanan untuk kapal kargo.
December 2008 amendments Desember 2008 amandemen
Entry into force: 1 July 2010 Berlakunya: 1 Juli 2010
Amendments to the SOLAS Convention and to the 1988 Load Lines Protocol to make mandatory the International Code on Intact Stability, 2008 (2008 IS Code). Perubahan terhadap Konvensi SOLAS dan Load Lines 1988 Protokol untuk membuat wajib Kode Internasional tentang Utuh Stabilitas, 2008 (2008 IS Code).
The 2008 IS Code provides, in a single document, both mandatory requirements and recommended provisions relating to intact stability, taking into account technical developments, in particular regarding the dynamic stability phenomena in waves, based on state-of-the-art concepts. 2008 IS Kode menyediakan, di satu dokumen, baik persyaratan dan ketentuan wajib direkomendasikan berkaitan dengan stabilitas utuh, dengan mempertimbangkan perkembangan teknis, khususnya tentang fenomena stabilitas dinamis di gelombang, berdasarkan negara-dari-konsep seni. The Code's mandatory status, under both the SOLAS Convention and the 1988 Load Lines Protocol, will significantly influence the design and the overall safety of ships. Kode status itu wajib, di bawah kedua Konvensi SOLAS dan Load Lines 1988 Protokol, secara signifikan akan mempengaruhi desain dan keselamatan kapal secara keseluruhan.
December 2008 amendments Desember 2008 amandemen
Entry into force: 1 January 2011 Berlakunya: 1 Januari 2011
Amendments to SOLAS chapter VI to make mandatory the International Maritime Solid Bulk Cargoes Code (IMSBC Code) The IMSBC Code will replace the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (BC Code), which was first adopted as a recommendatory code in 1965 and has been updated at regular intervals since then. Perubahan terhadap bab SOLAS VI untuk membuat wajib Maritim Internasional Solid Bulk Kargo Code (Kode IMSBC) Kode IMSBC akan menggantikan Kode Aman Praktik untuk Solid Bulk Kargo (Kode SM), yang pertama kali diadopsi sebagai kode rekomendasi tahun 1965 dan telah sudah diperbarui secara berkala sejak itu.
The aim of the mandatory IMSBC Code is to facilitate the safe stowage and shipment of solid bulk cargoes by providing information on the dangers associated with the shipment of certain types of cargo and instructions on the appropriate procedures to be adopted. Tujuan Kode IMSBC wajib adalah untuk memfasilitasi penyimpanan yang aman dan pengiriman kargo bulk solid dengan memberikan informasi mengenai bahaya yang terkait dengan pengiriman beberapa jenis kargo dan petunjuk tentang prosedur yang tepat untuk diadopsi.
June 2009 amendment Juni 2009 amandemen
Entry into force: 1 January 2011 Berlakunya: 1 Januari 2011
ECDIS and BNWAS to be made mandatory under SOLAS ECDIS dan BNWAS harus dibuat wajib dalam SOLAS
Amendments to SOLAS regulation V/19, to make mandatory the carriage of Electronic Chart Display and Information Systems (ECDIS) and Bridge Navigational Watch Alarm Systems (BNWAS), under SOLAS chapter V, Safety of Navigation . Koreksi terhadap V/19 peraturan SOLAS, untuk membuat wajib kereta Elektronik Chart Tampilan dan Sistem Informasi (ECDIS) dan Jembatan Navigational Watch Sistem Alarm (BNWAS), dalam bab SOLAS V, Keselamatan Navigasi. The requirements will be mandatory for new ships and phased-in for existing ships. Persyaratan akan wajib untuk kapal baru dan bertahap-in untuk kapal yang ada.
Other SOLAS amendments Amandemen SOLAS Lainnya
| • • | an amendment to SOLAS regulation II-1/3-5.2, to prohibit all new installations of asbestos on board ships, without exceptions; and perubahan untuk II-1/3-5.2 peraturan SOLAS, untuk melarang semua instalasi baru papan asbes pada kapal, tanpa pengecualian, dan | |
| • • | amendments to the title of Chapter VI to read, Carriage of Cargoes "and Oil Fuels" and to Regulation VI/5-1 on Material safety data sheets (MSDS) to require MSDS to be provided for ships carrying oil or oil fuel, prior to the loading of such oil as cargo in bulk or bunkering of oil fuel. The MSC also approved Recommendations for material safety data sheets (MSDS) for MARPOL Annex I type cargoes and oil fuels. perubahan judul Bab VI untuk membaca, Carriage dari Kargo "dan Minyak Bahan Bakar" dan Peraturan VI/5-1 pada lembar data keselamatan Bahan (MSDS) untuk meminta MSDS harus disediakan untuk kapal yang mengangkut minyak atau bahan bakar minyak, sebelum pemuatan minyak seperti kargo dalam jumlah besar atau pengisian bahan bakar bahan bakar minyak. MSC juga menyetujui Rekomendasi untuk lembar data keamanan bahan (MSDS) untuk MARPOL Annex I kargo jenis dan bahan bakar minyak. |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
yang mau koment atau tambah masukan silahkan ketik ajah.